Ephesians 2:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะว่า​เรา​ทั้ง​หลาย​เป็น​กิจการ​ของ​พระ​องค์, ที่​ทรง​สร้าง​ขึ้น​ใหม่​ใน​พระ​เยซู​คริสต์​เพื่อ​จะ​ให้​กระทำ​การ​ดี, ซึ่ง​พระ​เจ้า​ได้​ทรง​ดำริ​ไว้​ก่อน​ให้​เรา​ประพฤติ​ตาม​นั้น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​เรา​เป็น​ผลงาน​ของ​พระเจ้า​ที่​พระองค์​สร้าง​ผ่าน​มา​ทาง​พระเยซู​คริสต์ เพื่อ​ให้​เรา​ทำ​สิ่ง​ดีๆ​ที่​พระเจ้า​ได้​เตรียม​ไว้​ล่วงหน้า​แล้ว​ให้​เราทำ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะว่าเราเป็นฝีพระหัตถ์ของพระองค์ที่ทรงสร้างขึ้นในพระเยซูคริสต์เพื่อให้ทำการดี ซึ่งเป็นสิ่งที่พระเจ้าทรงจัดเตรียมไว้ก่อนแล้วเพื่อให้เราดำเนินตาม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะเราทั้งหลายเป็นผลงานของพระเจ้าซึ่งทรงสร้างในพระเยซูคริสต์เพื่อให้ทำการดีที่พระเจ้าทรงจัดเตรียมไว้ล่วงหน้าให้เราทำ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะว่าเราเป็นฝีพระหัตถ์ของพระองค์ ที่ทรงสร้างขึ้นในพระเยซูคริสต์เพื่อให้ประกอบการดี ซึ่งพระเจ้าได้ทรงดำริไว้ล่วงหน้าเพื่อให้เรากระทำ
Thai KJV 2003
เพราะว่าเราเป็นฝีพระหัตถ์ของพระองค์ ที่ทรงสร้างขึ้นในพระเยซูคริสต์ เพื่อให้ประกอบการดีซึ่งพระเจ้าได้ทรงดำริไว้ล่วงหน้าเพื่อให้เราดำเนินตามนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​เรา​เป็น​ผล​งาน​ของ​พระ​องค์​ซึ่ง​สร้าง​ขึ้น​ให้​ผูกพัน​ใน​พระ​เยซู​คริสต์ เพื่อ​ให้​ปฏิบัติ​สิ่ง​ที่​ดี​งาม​อัน​เป็น​สิ่ง​ที่​พระ​เจ้า​ได้​จัด​เตรียม​ไว้​ล่วง​หน้า​ให้​เรา​ทำ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​เรา​เป็น​ผลงาน​ของ​พระเจ้า​ซึ่ง​ถูก​สร้าง​ใน​พระเยซู​คริสต์ เพื่อ​ให้​ทำ​การ​ดี​ตาม​ที่​พระเจ้า​จัด​เตรียม​ล่วงหน้า​ไว้​ให้​เรา​ทำ
Thai Tok
เพราะว่า เรา เป็น ฝี พระ หัตถ์ ของ พระองค์ ที่ ทรง สร้าง ขึ้น ใน พระ เยซู คริสต์ เพื่อให้ ประกอบ การ ดี ซึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง ดำริ ไว้ ล่วงหน้า เพื่อให้ เรา ดำเนิน ตาม นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะว่าเราเป็นฝีพระหัตถ์ของพระองค์ ที่ทรงสร้างขึ้นในพระเยซูคริสต์ เพื่อให้ประกอบการดีซึ่งพระเจ้าได้ทรงดำริไว้ล่วงหน้าเพื่อให้เราประพฤติตามนั้น