Ephesians 2:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถึงแม้เราตายแล้วในการบาป, พระองค์ยังทรงบันดาลให้เรามีชีวิตเป็นขึ้นมากับพระคริสต์ (ซึ่งท่านทั้งหลายรอดนั้นก็รอดโดยพระคุณ),
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์จึงให้เรามีชีวิตอยู่คู่กับพระคริสต์ ทั้งๆที่เราเคยตายไปแล้ว เพราะไม่เชื่อฟัง (ที่พวกคุณรอดนั้น ก็เพราะความเมตตากรุณาของพระเจ้า)
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถึงแม้ว่าเราเป็นคนตายเนื่องจากการละเมิด พระองค์ยังทรงทำให้มีชีวิตอยู่ร่วมกับพระคริสต์ (พวกท่านได้รับความรอดแล้วด้วยพระคุณ)
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จึงทรงให้เรามีชีวิตอยู่กับพระคริสต์แม้เมื่อเราได้ตายแล้วในบาป คือท่านทั้งหลายได้รับความรอดโดยพระคุณ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถึงแม้ว่าเมื่อเราตายไปแล้วในการบาป พระองค์ยังทรงกระทำให้เรามีชีวิตอยู่กับพระคริสต์ (ซึ่งท่านทั้งหลายรอดนั้นก็รอดโดยพระคุณ)
Thai KJV 2003
ถึงแม้ว่าเมื่อเราตายไปแล้วในการบาป พระองค์ยังทรงกระทำให้เรามีชีวิตอยู่กับพระคริสต์ (ซึ่งท่านทั้งหลายรอดนั้นก็รอดโดยพระคุณ)
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ได้โปรดให้เรามีชีวิตด้วยกันกับพระคริสต์ แม้เราตายแล้วเพราะการล่วงละเมิด พวกท่านมีชีวิตรอดพ้นได้ด้วยพระคุณ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จึงทำให้เรามีชีวิตร่วมกับพระคริสต์แม้เมื่อเราตายแล้วในการละเมิด พวกท่านได้รับความรอดแล้วโดยพระคุณ
Thai Tok
ถึง แม้ ว่า เมื่อ เรา ตาย ไป แล้ว ใน การ บาป พระองค์ ยัง ทรง กระทำ ให้ เรา มี ชีวิต อยู่ กับ พระ คริสต์ ( ซึ่ง ท่าน ทั้งหลาย รอด นั้น ก็ รอด โดย พระ คุณ )
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถึงแม้ว่าเมื่อเราตายไปแล้วในการบาป พระองค์ยังทรงกระทำให้เรามีชีวิตอยู่กับพระคริสต์ (ซึ่งท่านทั้งหลายรอดนั้นก็รอดโดยพระคุณ)