Ephesians 2:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​พระ​องค์​ได้​ทรง​บันดาล​ให้​เป็น​ขึ้น​มา​กับ​พระ​องค์. และ​ได้​ทรง​โปรด​ให้​เรา​นั่ง​ใน​สวรรค์​สถาน​กับ​พระ​เยซู​คริสต์,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเจ้า​ทำให้​พวกเรา​ฟื้น​ขึ้น​จาก​ความตาย​ด้วย​กัน​กับ​พระคริสต์ และ​ให้​เรา​นั่ง​กับ​พระคริสต์​บน​บัลลังก์​ใน​โลก​ฝ่าย​วิญญาณ ก็​เพราะ​เรา​มี​ส่วน​ใน​พระเยซู​คริสต์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และพระองค์ทรงทำให้เราเป็นขึ้นมาด้วยกันกับพระคริสต์ และทรงให้เรานั่งด้วยกันกับพระองค์ในสวรรคสถานในพระเยซูคริสต์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และพระองค์ทรงให้เราเป็นขึ้นมากับพระคริสต์ และในพระเยซูคริสต์ พระเจ้าทรงให้เรานั่งในสวรรคสถานกับพระคริสต์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และพระองค์ทรงให้เราเป็นขึ้นมากับพระองค์ และทรงโปรดให้เรานั่งในสวรรคสถานกับพระเยซูคริสต์
Thai KJV 2003
และพระองค์ทรงให้เราเป็นขึ้นมากับพระองค์ และทรงโปรดให้เรานั่งในสวรรคสถานกับพระองค์ในพระเยซูคริสต์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ให้​เรา​ฟื้น​คืน​ชีวิต​ใน​พระ​องค์ และ​ให้​เรา​นั่ง​กับ​พระ​องค์​ใน​อาณาเขต​สวรรค์ เพราะ​เรา​ผูกพัน​ใน​พระ​เยซู​คริสต์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​พระเจ้า​ทำ​ให้​เรา​ฟื้น​ขึ้น​มา​กับ​พระคริสต์ และ​ใน​พระเยซู​คริสต์ ได้​ให้​เรา​นั่ง​ใน​สวรรคสถาน​ร่วม​กัน​กับ​พระคริสต์
Thai Tok
และ พระองค์ ทรง ให้ เรา เป็น ขึ้น มา กับ พระองค์ และ ทรง โปรด ให้ เรา นั่ง ใน สวร ร ค สถาน กับ พระองค์ ใน พระ เยซู คริสต์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และพระองค์ทรงให้เราเป็นขึ้นมากับพระองค์ และทรงโปรดให้เรานั่งในสวรรคสถานกับพระองค์ในพระเยซูคริสต์