Ephesians 3:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพื่อพระคริสต์จะได้สถิตในใจของท่านทั้งหลายโดยความเชื่อ เพื่อเมื่อท่านทั้งหลายได้วางรากลงมั่นคงแล้วในความรัก,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอให้พระคริสต์ตั้งมั่นคงอยู่ในใจของคุณเพราะคุณไว้วางใจในพระองค์ ขอให้ลงรากลึกมั่นคงในความรัก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ให้พระคริสต์ประทับในใจของท่านโดยทางความเชื่อ ให้ท่านได้หยั่งรากและตั้งมั่นอยู่ในความรัก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพื่อพระคริสต์จะสถิตในใจของท่านโดยทางความเชื่อ และข้าพเจ้าอธิษฐานว่าเมื่อท่านหยั่งรากและตั้งมั่นคงในความรักแล้ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพื่อพระคริสต์จะทรงสถิตในใจของท่านทางความเชื่อ เพื่อว่าเมื่อท่านได้วางรากลงมั่นคงในความรักแล้ว
Thai KJV 2003
เพื่อพระคริสต์จะทรงสถิตในใจของท่านโดยความเชื่อ เพื่อว่าเมื่อทรงวางรากฐานท่านไว้อย่างมั่นคงในความรักแล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพื่อพระคริสต์จะสถิตในใจท่านเนื่องจากการที่ท่านมีความเชื่อ และเมื่อท่านได้รับการปลูกฝังและวางรากฐานในความรัก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพื่อพระคริสต์จะอยู่ในใจของท่านโดยทางความเชื่อ และข้าพเจ้าอธิษฐานว่า เมื่อท่านหยั่งรากและตั้งมั่นคงในความรักแล้ว
Thai Tok
เพื่อ พระ คริสต์ จะ ทรง สถิต ใน ใจ ของ ท่าน โดย ความ เชื่อ เพื่อ ว่า เมื่อ ทรง วาง รากฐาน ท่าน ไว้ อย่าง มั่นคง ใน ความ รัก แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพื่อพระคริสต์จะทรงสถิตในใจของท่านโดยความเชื่อ เพื่อว่าเมื่อท่านได้วางรากลงมั่นคงในความรักแล้ว