Ephesians 3:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จงถวายสรรเสริญแด่พระองค์ผู้ทรงฤทธิ์อาจจะกระทำสารพัตรมากยิ่งกว่าที่เราจะขอหรือคิดได้, ตามฤทธิ์เดชที่ทรงกระทำภายในตัวเรา,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเจ้าสามารถทำได้ทุกสิ่งมากยิ่งกว่าที่เราจะขอหรือคิดได้ ด้วยฤทธิ์อำนาจของพระองค์ที่กำลังทำงานอยู่ในตัวเรา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอให้พระเกียรติมีแด่พระองค์ผู้ทรงสามารถทำทุกสิ่งได้มากยิ่งกว่าที่เราทูลขอหรือคิด โดยฤทธานุภาพที่ทำกิจอยู่ภายในเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บัดนี้ขอเทิดพระเกียรติพระองค์ผู้ทรงสามารถกระทำเกินกว่าที่เราจะทูลขอหรือคาดคิดได้ตามฤทธานุภาพของพระองค์ซึ่งกระทำการอยู่ภายในเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอให้พระเกียรติจงมีแด่พระองค์ผู้ทรงฤทธิ์ กระทำสารพัดมากยิ่งกว่าที่เราจะทูลขอหรือคิดได้ ตามฤทธิ์เดชที่ประกอบกิจอยู่ภายในตัวเรา
Thai KJV 2003
บัดนี้ ขอให้พระเกียรติจงมีแด่พระองค์ผู้ทรงฤทธิ์สามารถกระทำสารพัดมากยิ่งกว่าที่เราจะทูลขอหรือคิดได้ ตามฤทธิ์เดชที่ประกอบกิจอยู่ภายในตัวเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แด่พระองค์ผู้มีอานุภาพที่สำแดงอยู่ในพวกเรา พระองค์สามารถกระทำกิจได้มากมายโดยมิอาจประมาณได้ และเกินกว่าที่เราจะขอหรือคาดคิดได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แด่พระองค์ผู้สามารถทำได้มากกว่าที่เราขอหรือคาดคิด ตามฤทธิ์เดชของพระองค์ซึ่งทำงานอยู่ในเรา
Thai Tok
บัดนี้ ขอ ให้ พระ เกียรติ จง มี แด่ พระองค์ ผู้ทรง ฤทธิ์ สามารถ กระทำ สารพัด มาก ยิ่ง กว่า ที่ เรา จะ ทูล ขอ หรือ คิด ได้ ตาม ฤทธิ์ เดช ที่ ประกอบ กิจ อยู่ ภายใน ตัว เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บัดนี้ ขอให้พระเกียรติจงมีแด่พระองค์ผู้ทรงฤทธิ์สามารถกระทำสารพัดมากยิ่งกว่าที่เราจะทูลขอหรือคิดได้ ตามฤทธิ์เดชที่ประกอบกิจอยู่ภายในตัวเรา