Ephesians 4:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โดย​ที่​ความคิด​ของ​เขา​มืด​ไป, และ​เขา​อยู่​ห่าง​จาก​ชีวิต​ซึ่ง​มา​จาก​พระ​เจ้า เพราะ​เหตุ​ความ​โง่​ซึ่ง​อยู่​ใน​ตัว​เขา, เพราะ​ใจ​เขา​แข็ง​กะด้าง​ไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ความคิด​ของ​เขา​มืดมัว​ไป​เพราะ​ความ​โง่เขลา​และ​จิตใจ​ที่​ดื้อรั้น​ทำให้​เขา​ถูก​แยก​ออกจาก​ชีวิต​ที่​มา​จาก​พระเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ความคิดของเขาทั้งหลายถูกทำให้มืดมนไป และเขาขาดจากชีวิตที่มาจากพระเจ้าเนื่องจากความไม่รู้ที่อยู่ในตัว และความแข็งกระด้างในจิตใจ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ความเข้าใจของเขามืดมัวไปและเขาแยกห่างจากชีวิตฝ่ายพระเจ้า เนื่องด้วยความไม่รู้อันเนื่องมาจากจิตใจที่แข็งกระด้างของเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โดยที่ความคิดของเขามืดมนไป และเขาอยู่ห่างจากชีวิตซึ่งมาจากพระเจ้า เพราะเหตุความไม่รู้เท่าถึงการซึ่งอยู่ในตัวเขา อันเนื่องจากใจที่แข็งกระด้างของเขา
Thai KJV 2003
โดยที่ความเข้าใจของเขามืดมนไปและเขาอยู่ห่างจากชีวิตซึ่งมาจากพระเจ้า เพราะเหตุความโง่ซึ่งอยู่ในตัวเขา อันเนื่องจากใจที่แข็งกระด้างของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ความ​นึก​คิด​ของ​เขา​มืดมน​และ​แยก​ออก​จาก​ชีวิต​ที่​มา​จาก​พระ​เจ้า เพราะ​ความ​รู้​เท่า​ไม่​ถึง​การณ์​ของ​พวก​เขา เนื่อง​จาก​ใจ​ของ​เขา​แข็ง​กระด้าง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ความ​เข้าใจ​ของ​พวก​เขา​มืดมัว​และ​แยก​ออก​จาก​ชีวิต​ของ​พระเจ้า เนื่องจาก​ความ​ไม่​รู้​ซึ่ง​มา​จาก​จิตใจ​ที่​แข็ง​กระด้าง
Thai Tok
โดยที่ ความ เข้าใจ ของ เขา มืดมน ไป และ เขา อยู่ ห่าง จาก ชีวิต ซึ่ง มา จาก พระเจ้า เพราะ เหตุ ความ โง่ ซึ่ง อยู่ ใน ตัว เขา อัน เนื่องจาก ใจ ที่ แข็ง กระด้าง ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โดยที่ความเข้าใจของเขามืดมนไปและเขาอยู่ห่างจากชีวิตซึ่งมาจากพระเจ้า เพราะเหตุความโง่ซึ่งอยู่ในตัวเขา อันเนื่องจากใจที่แข็งกระด้างของเขา