Ephesians 4:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขามีใจปราศจากความสะดุ้งต่อบาป, จึงได้ปล่อยตัวทำการลามกและละโมภ ทำการโสโครกทุกอย่าง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขาไม่มีความละอายต่อบาปอีกแล้ว ปล่อยตัวมัวเมาในกาม ทำเรื่องไม่บริสุทธิ์ทุกอย่างโดยไม่ยับยั้งชั่งใจ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาไม่มีความรู้สึกละอายและปล่อยตัวในการลามกเพื่อทำการโสโครกทุกแบบโดยปราศจากการเหนี่ยวรั้งตน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาปราศจากความยั้งคิดใดๆ ปล่อยตัวตามกามราคะ ลุ่มหลงมัวเมาในความโสมมทุกแบบด้วยตัณหาไม่สิ้นสุด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขามีใจปราศจากโอตตัปปะปล่อยตัวทำการลามกและละโมบในกาม ทำการโสโครกทุกอย่าง
Thai KJV 2003
เขามีใจปราศจากความสะดุ้งต่อบาป ปล่อยตัวทำการลามก ทำการโสโครกทุกอย่างด้วยความละโมบ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกเขาไม่มีความละอายหลงเหลืออยู่ เขาได้ปล่อยตัวไปตามแรงกามราคะ และเร่าร้อนอยากทำสิ่งสกปรกโสมมทุกอย่าง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขาไม่ยั้งคิดใดๆ ปล่อยตัวตามกิเลสตัณหา หมกมุ่นในสิ่งโสมมทุกชนิด และเต็มด้วยความละโมบ
Thai Tok
เขา มี ใจ ปราศจาก ความ สะดุ้ง ต่อ บาป ปล่อยตัว ทำ การ ลามก ทำ การ โสโครก ทุก อย่าง ด้วย ความ ละโมบ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขามีใจปราศจากความสะดุ้งต่อบาป ปล่อยตัวทำการลามก ทำการโสโครกทุกอย่างด้วยความละโมบ