Ephesians 4:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เนื่องด้วยการที่เคยประพฤติเมื่อก่อนนั้น ให้ท่านทั้งหลายทอดทิ้งมนุษยเก่าเสีย, ซึ่งทำให้เน่าเสียไปตามความปรารถนาอันเป็นที่ล่อลวง,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คำสอนนั้นบอกให้พวกคุณกำจัดตัวตนเก่าๆที่ถูกตัณหาชักนำให้หลงและเสื่อมไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คือได้รับการสอนให้ทิ้งตัวเก่าของพวกท่าน ที่คู่กับการประพฤติแบบเดิม ซึ่งถูกตัณหาล่อลวงทำให้พินาศไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เกี่ยวกับวิถีชีวิตเดิมนั้น ท่านได้รับการสอนให้ทิ้งตัวตนเก่าของท่านซึ่งกำลังถูกทำให้เสื่อมโทรมไปโดยตัณหาอันล่อลวงของมัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านจงทิ้งตัวเก่าของท่าน ซึ่งคู่กับวิถีชีวิตเดิมนั้นเสีย อันจะเสื่อมเสียไปสู่ความตายตามตัณหาอันเป็นที่หลอกลวง
Thai KJV 2003
ท่านจงทิ้งมนุษย์เก่าของท่านซึ่งคู่กับวิถีชีวิตเดิมนั้นเสีย อันจะเสื่อมเสียไปตามตัณหาอันเป็นที่หลอกลวง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่านก็จงเลิกจากการดำเนินชีวิตเก่า ซึ่งท่านเคยประพฤติตามแรงดึงดูดของกิเลสซึ่งกำลังทำลายตัวท่านอยู่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ท่านได้รับการสอนให้ทิ้งวิถีชีวิตเดิม ทิ้งตัวตนเก่าซึ่งกำลังถูกทำให้เสื่อมโทรมไป โดยตัณหาล่อลวงของตัวตนเก่านั้น
Thai Tok
ท่าน จง ทิ้ง มนุษย์ เก่า ของ ท่าน ซึ่ง คู่ กับ วิถี ชีวิต เดิม นั้น เสีย อัน จะ เสื่อมเสีย ไป ตาม ตัณหา อันเป็น ที่ หลอกลวง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านจงทิ้งมนุษย์เก่าของท่านซึ่งคู่กับวิถีชีวิตเดิมนั้นเสีย อันจะเสื่อมเสียไปตามตัณหาอันเป็นที่หลอกลวง