Ephesians 4:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​เพียร​พยายาม​เอา​สันติ​สุข​ผูกมัด​ความ​เป็น​น้ำ​หนึ่ง​ใจ​เดียว ซึ่ง​พระ​วิญญาณ​ทรง​ประทาน​ให้​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​พยายาม​สุด​ความ​สามารถ​ที่​จะ​รักษา​ความ​เป็น​น้ำหนึ่ง​ใจเดียว​กัน​ที่​ได้รับ​จาก​พระวิญญาณ ด้วย​การใช้​สันติภาพ​เป็น​เชือก​ผูกมัด​พวกคุณ​ไว้​ด้วยกัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงพยายามรักษาความเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกันที่มาจากพระวิญญาณนั้น โดยมีสันติภาพเป็นเครื่องผูกพัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงเพียรพยายามรักษาความเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกันในพระวิญญาณโดยมีสันติสุขเป็นเครื่องผูกพัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงเพียรพยายามให้คงความเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน ซึ่งพระวิญญาณทรงประทานนั้นด้วยสันติภาพเป็นพันธนะ
Thai KJV 2003
จงเพียรพยายามเอาสันติสุขผูกมัดความเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวของพระวิญญาณ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพียร​พยายาม​รักษา​ความ​เป็น​น้ำ​หนึ่ง​ใจ​เดียว​กัน​ซึ่ง​พระ​วิญญาณ​มอบ​ให้ โดย​สันติสุข​ที่​เชื่อม​โยง​พวก​ท่าน​ไว้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​พยายาม​รักษา​ความ​เป็น​หนึ่ง​เดียว​กัน​ใน​พระวิญญาณ​โดย​มี​สันติสุข​ผูกพัน​ไว้
Thai Tok
จง เพียร พยายาม เอา สันติ สุข ผูกมัด ความ เป็นน้ำ หนึ่ง ใจเดียว ของ พระ วิญญาณ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงเพียรพยายามเอาสันติสุขผูกมัดความเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวแห่งพระวิญญาณ