Ephesians 4:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​เจ้า​องค์​เดียว​ผู้​เป็น​พระ​บิดา​ของ​คน​ทั้ง​ปวง, ผู้​อยู่​เหนือ​คน​ทั้ง​ปวง, และ​ทั่ว​คน​ทั้ง​ปวง, และ​ใน​คน​ทั้ง​ปวง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และ​มี​พระเจ้า​องค์เดียว ผู้​เป็น​พระบิดา​ของ​ทุกสิ่ง อยู่​เหนือ​ทุกสิ่ง อยู่​ทั่ว​ทุกสิ่ง และ​อยู่​ใน​ทุกสิ่ง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระเจ้าองค์เดียวผู้เป็นพระบิดาของทุกคน พระองค์ทรงมีอำนาจเหนือ สรรพสิ่ง ทรงทำการผ่าน สรรพสิ่งและทรงอยู่ในทุกคน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มีพระเจ้าองค์เดียวผู้ทรงเป็นพระบิดาของทั้งปวง ผู้ทรงอยู่เหนือทั้งมวล ทั่วทั้งสิ้น และในทั้งหมด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าองค์เดียวผู้เป็นพระบิดาของคนทั้งปวง ผู้ทรงอยู่เหนือคนทั้งปวง และทั่วคนทั้งปวง และในคนทั้งปวง
Thai KJV 2003
พระเจ้าองค์เดียวผู้เป็นพระบิดาของคนทั้งปวง ผู้ทรงอยู่เหนือคนทั้งปวง และทั่วคนทั้งปวง และในท่านทั้งปวง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​เจ้า​องค์​เดียว​ผู้​เป็น​พระ​บิดา​ของ​เรา​ทุก​คน เป็น​เจ้า​นาย​เหนือ​เรา​ทุก​คน ดำเนิน​งาน​ผ่าน​เรา​ทุก​คน​และ​ดำรง​อยู่​ใน​เรา​ทุก​คน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มี​พระเจ้า​องค์​เดียว​ผู้​เป็น​พระบิดา​ของ​ทุก​คน ผู้​อยู่​เหนือ​สรรพ​สิ่ง ทำงาน​ผ่าน​ทุก​สิ่ง และ​ดำรง​อยู่​ใน​คน​ทั้ง​หมด
Thai Tok
พระเจ้า องค์ เดียว ผู้ เป็น พระ บิดา ของ คน ทั้งปวง ผู้ทรง อยู่ เหนือ คน ทั้งปวง และ ทั่ว คน ทั้งปวง และ ใน ท่าน ทั้งปวง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเจ้าองค์เดียวผู้เป็นพระบิดาของคนทั้งปวง ผู้ทรงอยู่เหนือคนทั้งปวง และทั่วคนทั้งปวง และในท่านทั้งปวง