Ephesians 4:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ที่ว่า พระ​องค์​ได้​เสด็จ​ขึ้น​ไป นั้น จะ​หมายความ​อย่าง​อื่น​ประการ​ใด​เล่า. นอกจาก​ว่า​พระ​องค์​ได้​เสด็จ​ลง​ไปสู่​เบื้อง​ต่ำ​ของ​แผ่น​ดิน​โลก​ก่อน​ด้วย?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ที่​พูดว่า “พระองค์​ขึ้นไป” ก็​แสดงว่า​พระองค์​เคย​ลงมา​ที่​โลก​เบื้องล่าง​นี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
(การที่กล่าวว่า “พระองค์เสด็จขึ้นไป” นั้น จะมีความหมายว่าอะไร ถ้าไม่ใช่ว่าพระองค์ได้เสด็จลงไปสู่เบื้องต่ำของแผ่นดินโลกแล้วด้วย?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
(ที่ว่า “พระองค์เสด็จขึ้น” นั้นย่อมไม่อาจหมายความเป็นอื่น นอกจากว่าพระองค์ได้เสด็จลงสู่เบื้องต่ำของโลกด้วย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
(ที่กล่าวว่าพระองค์เสด็จขึ้นไปนั้น จะหมายความอย่างอื่นไปไม่ได้ นอกจากว่าพระองค์ได้เสด็จลงไปสู่เบื้องต่ำของแผ่นดินโลกแล้วด้วย
Thai KJV 2003
(ที่กล่าวว่าพระองค์เสด็จขึ้นไปนั้น จะหมายความอย่างอื่นประการใดเล่า นอกจากว่าพระองค์ได้เสด็จลงไปสู่เบื้องต่ำของแผ่นดินโลกก่อนด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
(ที่​กล่าว​ว่า “พระ​องค์​ขึ้น​ไป” หมาย​ความ​ว่า​อย่างไร​บ้าง นอก​จาก​จะ​หมายถึง​ว่า​พระ​องค์​ได้​ลง​ไป​สู่​เบื้อง​ต่ำ​กว่า​ใน​แผ่นดิน​โลก​ด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
(ที่​ว่า “พระองค์​ขึ้น​สู่” นั้น จะ​หมายความ​เป็น​อื่น​ได้​หรือ นอกจาก​พระองค์​ได้​ลง​สู่​เบื้อง​ล่าง​ของ​โลก​ด้วย
Thai Tok
( ที่ กล่าว ว่า พระองค์ เสด็จ ขึ้น ไป นั้น จะ หมายความ อย่าง อื่น ประการ ใด เล่า นอกจาก ว่า พระองค์ ได้ เสด็จ ลง ไป สู่ เบื้อง ต่ำ ของ แผ่นดิน โลก ก่อน ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
(ที่กล่าวว่าพระองค์เสด็จขึ้นไปนั้น จะหมายความอย่างอื่นประการใดเล่า นอกจากว่าพระองค์ได้เสด็จลงไปสู่เบื้องต่ำของแผ่นดินโลกก่อนด้วย