Ephesians 5:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​อย่า​เมา​เหล้า​องุ่น​อัน​เป็น​เหตุ​ให้​เสีย​คน​ไป, แต่​จง​ประกอบ​ด้วย​พระ​วิญญาณ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่า​เมา​เหล้า​องุ่น มัน​จะ​ทำให้​คุณ​เสียคน​ได้ แต่​ให้​เต็ม​ไป​ด้วย​พระวิญญาณ​ดีกว่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และอย่าเมาเหล้าองุ่นซึ่งจะทำให้เสียคน แต่จงเต็มเปี่ยมด้วยพระวิญญาณ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และอย่าเมาเหล้าองุ่นซึ่งจะทำให้เสียคน แต่จงเปี่ยมด้วยพระวิญญาณ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และอย่าเมาเหล้าองุ่นซึ่งจะทำให้เสียคน แต่จงประกอบด้วยพระวิญญาณ
Thai KJV 2003
และอย่าเมาเหล้าองุ่นซึ่งจะทำให้เสียคน แต่จงประกอบด้วยพระวิญญาณ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่า​เมา​เหล้า​องุ่น​ซึ่ง​นำ​ไป​สู่​ราคะ​ตัณหา แต่​จง​เปี่ยม​ล้น​ด้วย​พระ​วิญญาณ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่า​เมา​เหล้า​องุ่น​ซึ่ง​ทำ​ให้​เสียคน แต่​จง​รับ​การ​เติม​เต็ม​ด้วย​พระวิญญาณ
Thai Tok
จง ประกอบด้วย พระ วิญญาณ และ อย่า เมา เหล้า องุ่น ซึ่ง จะ ทำให้ เสียคน แต่ จง ประกอบด้วย พระ วิญญาณ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และอย่าเมาเหล้าองุ่นซึ่งจะทำให้เสียคน แต่จงประกอบด้วยพระวิญญาณ