Ephesians 5:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​สนทนา​กัน​ด้วย​คำ​ไพเราะ​อย่าง​เพลง​สดุดี เพลง​นมัสการ, และ​เพลง​สรรเสริญ, คือ​ร้อง​เพลง​และ​กล่าว​คำ​สรรเสริญ​ใน​ใจ​ของ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ถวาย​องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คือ​ร้องเพลง​สดุดี เพลง​สรรเสริญ และ​เพลง​จาก​พระวิญญาณ​ให้กัน​และ​กัน และ​ให้​ร้องเพลง​สรรเสริญ​องค์​เจ้า​ชีวิต​จากใจ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงปราศรัยกันด้วยเพลงสดุดี เพลงนมัสการ และเพลงฝ่ายจิตวิญญาณ คือร้องเพลงและสดุดีจากใจของพวกท่านถวายองค์พระผู้เป็นเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงสนทนากันด้วยเพลงสดุดี เพลงสรรเสริญและบทเพลงฝ่ายจิตวิญญาณ จงร้องและบรรเลงเพลงในใจถวายองค์พระผู้เป็นเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงปราศรัยกันด้วยเพลงสดุดี เพลงนมัสการ และเพลงสรรเสริญ คือร้องเพลงสรรเสริญและสดุดีจากใจของท่าน ถวายองค์พระผู้เป็นเจ้า
Thai KJV 2003
จงปราศรัยกันด้วยเพลงสดุดี เพลงนมัสการและเพลงฝ่ายจิตวิญญาณ คือร้องเพลงสรรเสริญและสดุดีจากใจของท่านถวายองค์พระผู้เป็นเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​สนทนา​กัน​ด้วย​การ​ใช้​คำ​จาก​สดุดี เพลง​นมัสการ และ​เพลง​ฝ่าย​วิญญาณ จง​ร้อง​เพลง​และ​ร้อง​สรรเสริญ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จาก​ใจ​ท่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​พูด​คุย​กัน​ด้วย​เพลง​สดุดี เพลง​สรรเสริญ และ​บท​เพลง​ที่​ได้​รับ​การ​ดลใจ​จาก​พระวิญญาณ จง​ร้อง​และ​บรรเลง​เพลง​จาก​ใจ​ให้​กับ​องค์​พระผู้เป็นเจ้า
Thai Tok
จง ปราศรัย กัน ด้วย เพลง สดุดี เพลง นมัสการ และ เพลง ฝ่าย จิต วิญญาณ คือ ร้องเพลง สรรเสริญ และ สดุดี จาก ใจ ของ ท่าน ถวาย องค์ พระผู้เป็นเจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงปราศรัยกันด้วยเพลงสดุดี เพลงนมัสการและเพลงฝ่ายจิตวิญญาณ คือร้องเพลงสรรเสริญและสดุดีจากใจของท่านถวายองค์พระผู้เป็นเจ้า