Ephesians 5:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ทั้ง​อย่า​ให้​มี​การ​น่า​อัปยศ​อด​สู, และ​การ​พูด​เล่น​ไม่​เข้า​เรื่อง, และ​การ​พูด​ตลก​โลน​เกเร, ซึ่ง​เป็น​การ​ไม่​สมควร. แต่​ให้​ขอบ​พระ​คุณ​ดี​กว่า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
รวมทั้ง​การ​พูดจา​หยาบคาย​ไร้สาระ​ไม่​เป็น​เรื่อง หรือ​พูด​ตลก​ลามก ก็​ไม่​เหมาะสม​ทั้งนั้น แต่​ควรจะ​พูด​ขอบคุณ​พระเจ้า​ดีกว่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และการพูดลามก การพูดเล่นไม่เป็นเรื่อง หรือการพูดหยาบโลน ก็เป็นสิ่งที่ไม่เหมาะสม แต่จงขอบพระคุณดีกว่า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทั้งอย่าพูดหยาบโลนลามก เฮฮาไร้สาระ หรือตลกหยาบช้า ซึ่งไม่สมควร แต่ให้ขอบพระคุณพระเจ้าดีกว่า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ทั้งอย่าพูดหยาบคาย พูดเล่นไม่เป็นเรื่อง และพูดตลกหยาบโลนเกเร ซึ่งเป็นการไม่สมควร แต่ให้ขอบพระคุณดีกว่า
Thai KJV 2003
ทั้งอย่าพูดหยาบคาย พูดเล่นไม่เป็นเรื่อง และพูดตลกหยาบโลนเกเร ซึ่งเป็นการไม่สมควร แต่ให้ขอบพระคุณดีกว่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ไม่​ควร​พูด​หยาบ​โลน​และ​ไร้​สาระ หรือ​ไม่​ควร​กล่าว​คำ​ล้อ​เล่น​หยาบ​โลน แต่​ควร​กล่าว​คำ​ขอบคุณ​พระ​เจ้า​มาก​กว่า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทั้ง​อย่า​พูด​ลามก​อนาจาร พูด​หยาบคาย​หรือ​ตลก​เรื่อง​เพศ ซึ่ง​ไม่​เหมาะสม แต่​ให้​ขอบคุณ​พระเจ้า​ดี​กว่า
Thai Tok
ทั้ง อย่า พูด หยาบคาย พูด เล่น ไม่ เป็น เรื่อง และ พูด ตลก หยาบ โลน เกเร ซึ่ง เป็นการ ไม่ สมควร แต่ ให้ ขอบพระคุณ ดี กว่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ทั้งอย่าพูดหยาบคาย พูดเล่นไม่เป็นเรื่อง และพูดตลกหยาบโลนเกเร ซึ่งเป็นการไม่สมควร แต่ให้ขอบพระคุณดีกว่า