Ephesians 6:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนั้น​จง​รับ​ยุทธภัณฑ์​ทั้ง​สิ้น​ของ​พระ​เจ้า, เพื่อ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​จะ​ต่อต้าน​ได้​ใน​วัน​ชั่ว​ร้าย. และ​เมื่อ​เสร็จ​แล้ว​จะ​ยืน​มั่น​ได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​อย่างนี้ ให้​สวม​ชุดเกราะ​ที่​พระเจ้า​มอบให้​อย่าง​เต็มยศ เพื่อ​คุณ​จะ​สามารถ​ยืนหยัด​ได้​เมื่อ​วัน​อัน​ชั่วร้าย​มาถึง และ​เมื่อ​ทุกอย่าง​จบสิ้น​แล้ว พวกคุณ​ก็​ยังคง​ยืนหยัด​ต่อไป​ได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะเหตุนี้จงรับยุทธภัณฑ์ทั้งชุดของพระเจ้าไว้ เพื่อท่านจะสามารถต่อสู้ในวันชั่วร้ายนั้น และเมื่อทำทุกอย่างแล้วจะยังยืนหยัดอยู่ได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฉะนั้นจงสวมยุทธภัณฑ์ทั้งชุดของพระเจ้าเพื่อท่านจะยืนหยัดรับมือได้เมื่อถึงวันอันชั่วร้าย และหลังจากท่านได้ผ่านทุกอย่างแล้ว ท่านก็ยังยืนหยัดอยู่ได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เหตุฉะนั้นจงรับยุทธภัณฑ์ทั้งชุดของพระเจ้าไว้ เพื่อท่านจะได้ต่อต้านในวันอันชั่วร้ายนั้น และเมื่อเสร็จแล้วจะอยู่อย่างมั่นคงได้
Thai KJV 2003
เหตุฉะนั้นจงรับยุทธภัณฑ์ทั้งชุดของพระเจ้าไว้ เพื่อท่านจะได้ต่อต้านในวันอันชั่วร้ายนั้นและเมื่อเสร็จแล้วจะยืนมั่นได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น​จง​สวม​เกราะ​ของ​พระ​เจ้า​ให้​ครบ​ชุด เพื่อ​ว่า​เมื่อ​เวลา​แห่ง​ความ​ชั่ว​มา​ถึง ท่าน​จะ​ได้​สามารถ​ต่อ​สู้​ต้าน​ทาน​มัน​ได้ และ​หลัง​จาก​สู้​จน​ถึง​ที่​สุด​แล้ว ก็​ยัง​จะ​ยืนหยัด​ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้น​จง​สวม​ยุทธภัณฑ์​ทั้ง​ชุด​ของ​พระเจ้า เพื่อ​จะ​ยืน​อย่าง​มั่นคง​ได้ เมื่อ​ถึง​วัน​อัน​ชั่ว​ร้าย และ​หลังจาก​ผ่าน​ทุก​อย่าง​แล้ว ท่าน​ก็​ยัง​ยืนหยัด​อยู่
Thai Tok
เหตุ ฉะนั้น จง รับ ยุทธภัณฑ์ ทั้ง ชุด ของ พระเจ้า ไว้ เพื่อ ท่าน จะ ได้ ต่อต้าน ใน วัน อัน ชั่ว ร้าย นั้น และ เมื่อ เสร็จ แล้ว จะ ยืน มั่น ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหตุฉะนั้นจงรับยุทธภัณฑ์ทั้งชุดของพระเจ้าไว้ เพื่อท่านจะได้ต่อต้านในวันอันชั่วร้ายนั้นและเมื่อเสร็จแล้วจะยืนมั่นได้