Ephesians 6:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนั้น​ท่าน​ทั้ง​หลาย​จง​ยืน​มั่น, เอา​ความ​จริง​คาด​เอว​ไว้. เอา​ความชอบ​ธรรม​เป็น​เครื่อง​ทับ​ทรวง​ป้องกัน​อก​ไว้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น​ให้​ยืนหยัด​ไว้ เอา​ความจริง​รัดเอว​ไว้​เหมือน​เข็มขัด เอา​ชีวิต​ที่​พระเจ้า​ชอบใจ​มา​สวม​เป็น​เกราะ​ป้องกัน​อก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะฉะนั้นจงยืนหยัดไว้ เอาความจริงคาดเอว เอาความชอบธรรมเป็นเกราะป้องกันอก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ด้วยเหตุนี้จงยืนหยัดมั่นคง โดยคาดเอวด้วยเข็มขัดแห่งความจริง สวมเสื้อเกราะแห่งความชอบธรรม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เหตุฉะนั้นท่านจงมั่นคง เอาความจริงคาดเอว เอาความชอบธรรมเป็นทับทรวงเครื่องป้องกันอก
Thai KJV 2003
เหตุฉะนั้นท่านจงยืนมั่น เอาความจริงคาดเอว เอาความชอบธรรมเป็นทับทรวงเครื่องป้องกันอก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้น​จง​ยืนหยัด​ด้วย​เข็มขัด​แห่ง​ความ​จริง​ที่​รัด​ไว้​รอบ​เอว​ของ​ท่าน ด้วย​เกราะ​ป้องกัน​อก​แห่ง​ความ​ชอบธรรม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​ยืนหยัด​มั่นคง โดย​มี​เข็มขัด​แห่ง​ความ​จริง​คาด​เอว สวม​เสื้อ​เกราะ​แห่ง​ความ​ชอบ​ธรรม
Thai Tok
เหตุ ฉะนั้น ท่าน จง ยืน มั่น เอา ความ จริง คาด เอว เอา ความชอบ ธรรม เป็น ทับทรวง เครื่อง ป้องกัน อก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหตุฉะนั้นท่านจงยืนมั่น เอาความจริงคาดเอว เอาความชอบธรรมเป็นทับทรวงเครื่องป้องกันอก