Ephesians 6:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพื่อท่านทั้งหลายจะได้อยู่เย็นเป็นสุข. และมีชีวิตยืนยาวที่แผ่นดินโลก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“คือคุณจะเจริญรุ่งเรืองในทุกสิ่ง และอายุยืนยาวในแผ่นดินนี้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เพื่อเจ้าจะไปดีมาดีและมีอายุยืนยาวบนแผ่นดินโลก”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เพื่อเจ้าจะอยู่เย็นเป็นสุขและมีชีวิตยืนยาวในโลก”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพื่อเจ้าจะไปดีมาดีและมีอายุยืนนานที่แผ่นดินโลก
Thai KJV 2003
‘เพื่อเจ้าจะอยู่เย็นเป็นสุข และมีอายุยืนนานที่แผ่นดินโลก’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“เพื่อทุกสิ่งจะได้เป็นไปด้วยดีกับเจ้า และเจ้าจะได้มีชีวิตยืนยาวในโลก”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“เพื่อเจ้าจะอยู่เย็นเป็นสุขและมีชีวิตยืนยาวในโลก”
Thai Tok
` เพื่อ เจ้า จะ อยู่ เย็น เป็น สุข และ มีอายุ ยืน นาน ที่ แผ่นดิน โลก '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
`เพื่อเจ้าจะอยู่เย็นเป็นสุข และมีอายุยืนนานที่แผ่นดินโลก'