Esther 1:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
กษัตริย์​จึง​ตรัส​ถาม​ว่า, ตาม​กฎหมาย​เรา​จะ​กระทำ​อย่างไร​แก่​พระนาง​วัศธีมเหษี, เพราะ​พระนาง​นั้น​ไม่​ได้​กระทำ​ตาม​คำ​รับสั่ง​ของ​กษัตริย์​อะหัศวะ​โรศ​ที่​รับสั่ง​ไป​โดย​พวก​ขันที​นั้น?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กษัตริย์​อาหสุเอรัส​ถาม​พวกเขา​ว่า “ตาม​กฎหมาย​แล้ว เรา​ควร​จะ​ทำ​ยังไงดี​กับ​ราชินี​วัชที ที่​นาง​ขัดขืน​คำสั่ง​ของ​กษัตริย์​ที่​ได้​สั่ง​ผ่าน​ไป​ทาง​พวก​ขันที”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ว่า “จะต้องทำอย่างไรต่อพระราชินีวัชทีตามกฎหมาย? เพราะพระนางขัดขืนพระบัญชาของกษัตริย์อาหสุเอรัส ซึ่งรับสั่งไปกับขันที”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ตรัสถามว่า “กฎหมายระบุให้ทำอย่างไรบ้างกับพระนางวัชทีซึ่งไม่ยอมปฏิบัติตามคำสั่งของกษัตริย์เซอร์ซีสตามที่ให้ขันทีไปเชิญ?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ว่า “ตามกฎหมายจะต้องกระทำอะไรต่อพระราชินีวัชที เพราะว่าพระนางมิได้ปฏิบัติตามพระบัญชาของ กษัตริย์อาหสุเอรัสซึ่งรับสั่งไปกับขันที”
Thai KJV 2003
ว่า “ตามกฎหมายจะต้องกระทำอะไรต่อพระราชินีวัชที เพราะว่าพระนางมิได้ปฏิบัติตามพระบัญชาของกษัตริย์อาหสุเอรัสซึ่งรับสั่งไปกับขันที”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
กษัตริย์​ถาม​ว่า “จะ​ต้อง​ทำ​อย่างไร​ต่อ​ราชินี​วัชที​ตาม​กฎหมาย ใน​เมื่อ​เธอ​ไม่​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​บัญชา​ของ​กษัตริย์​อาหสุเอรัส​ที่​รับสั่ง​ไป​กับ​ขันที”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​ถาม​ว่า “กฎหมาย​ระบุ​ให้​ทำ​อย่างไร​บ้าง​กับ​ราชินี​วัชที​ที่​ไม่​ทำ​ตาม​คำ​สั่ง​ของ​กษัตริย์​เซอร์ซีส เมื่อ​ให้​ขันที​ไป​เชิญ”
Thai Tok
ว่า " ตาม กฎหมาย จะ ต้อง กระทำ อะไร ต่อ พระ ราชินี วัช ที เพราะว่า พระนาง มิได้ ปฏิบัติ ตาม พระ บัญชา ของ กษัตริย์ อาหสุเอ รัสซึ่ง รับสั่ง ไป กับ ขันที "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ว่า "ตามกฎหมายจะต้องกระทำอะไรต่อพระราชินีวัชที เพราะว่าพระนางมิได้ปฏิบัติตามพระบัญชาของกษัตริย์อาหสุเอรัสซึ่งรับสั่งไปกับขันที"