Esther 1:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และเขารับประทานน้ำองุ่นนั้นตามกฎหมาย, ไม่มีผู้ใดบังคับ (ให้กิน): ด้วยกษัตริย์มีรับสั่งแก่บรรดาเจ้าพนักงานว่า, ให้คนทั้งปวงทำตามใจของตนเองทุกๆ คน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ไม่มีข้อห้ามสำหรับการดื่ม เพราะกษัตริย์ได้สั่งพวกพนักงานที่อยู่ในวังทุกคน ให้บริการเครื่องดื่มกับแต่ละคนมากเท่าที่เขาต้องการ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
การดื่มก็ทำกันตามพระบัญชาโดยไม่มีการยับยั้ง เพราะกษัตริย์มีรับสั่งไปยังข้าราชสำนักทุกคนว่า ให้ทำตามความพอใจของแต่ละคน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แขกแต่ละคนดื่มได้ตามใจชอบ เพราะพระองค์ทรงบัญชาพนักงานฝ่ายเหล้าองุ่นให้นำมาบริการตามความพอใจของทุกคน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
การดื่มก็กระทำกันตามกฎหมายที่ไม่มีการบังคับ เพราะพระราชาทรงมีพระกระแสรับสั่งไปยังพนักงานว่า ให้ทุกคนทำได้ตามใจปรารถนา
Thai KJV 2003
การดื่มก็กระทำกันตามกฎหมายที่ไม่มีการบังคับ เพราะกษัตริย์ทรงมีพระกระแสรับสั่งไปยังพนักงานทั้งปวงว่า ให้ทุกคนทำได้ตามใจปรารถนา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
การดื่มเป็นไปตามคำสั่งที่ว่า “ไม่มีการบังคับใดๆ” เพราะกษัตริย์ได้ออกคำสั่งแก่พนักงานทุกคนในวังของท่านว่า แต่ละคนทำตามความพอใจของตน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แขกแต่ละคนดื่มได้โดยไม่มีข้อจำกัด เพราะกษัตริย์สั่งพนักงานเหล้าองุ่นให้บริการทุกคนตามที่เขาปรารถนา
Thai Tok
การ ดื่ม ก็ กระทำ กัน ตาม กฎหมาย ที่ ไม่ มี การ บังคับ เพราะ กษัตริย์ ทรง มี พระ กระแสรับสั่ง ไป ยัง พนักงาน ทั้งปวง ว่า ให้ ทุก คน ทำได้ ตามใจ ปรารถนา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
การดื่มก็กระทำกันตามกฎหมายที่ไม่มีการบังคับ เพราะกษัตริย์ทรงมีพระกระแสรับสั่งไปยังพนักงานทั้งปวงว่า ให้ทุกคนทำได้ตามใจปรารถนา