Esther 2:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และเมื่อชำระสืบเหตุการณ์นั้นก็เห็นว่าเป็นจริงแล้ว; เขาจึงเอาสองคนนั้นแขวนคอไว้ที่ต้นไม้: และเขาก็จดเอาเหตุการณ์นั้นไว้ที่หนังสือจดหมายเหตุอันมีอยู่ฉะเพาะกษัตริย์นั้น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อมีการสอบสวนเรื่องนี้และพบว่าเป็นความจริง ขันทีทั้งสองจึงถูกเสียบประจาน เรื่องเหล่านี้ทั้งหมดได้ถูกจดบันทึกไว้ต่อหน้ากษัตริย์ในหนังสือเหตุการณ์รายวันของพระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
หลังจากสอบสวนเรื่องนี้ว่าเป็นความจริงแล้ว ก็ทรงให้แขวนคอสองคนนั้นเสียที่ตะแลงแกง และบันทึกเรื่องไว้ในหนังสือพงศาวดารเฉพาะพระพักตร์กษัตริย์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มีการสอบสวนเรื่องนี้และพบว่าเป็นความจริง ข้าราชบริพารทั้งสองจึงถูกแขวนคอที่ตะแลงแกง เรื่องราวทั้งหมดบันทึกอยู่ในจดหมายเหตุรัชกาลกษัตริย์เซอร์ซีส
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อมีการสอบสวนเรื่องนี้ว่าเป็นความจริงแล้ว พระราชาก็ทรงให้แขวนสองคนนั้นเสียที่ตะแลงแกง และบันทึกเรื่องไว้ในหนังสือพงศาวดารต่อ พระพักตร์พระราชา
Thai KJV 2003
เมื่อมีการสอบสวนเรื่องนี้ว่าเป็นความจริงแล้ว กษัตริย์ก็ทรงให้แขวนสองคนนั้นเสียที่ต้นไม้ และบันทึกเรื่องไว้ในหนังสือพงศาวดารต่อพระพักตร์กษัตริย์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อสืบความ และพบว่าเป็นจริงดังกล่าว ขันทีทั้ง 2 คนจึงถูกแขวนคอที่ตะแลงแกง และเรื่องนี้มีบันทึกอยู่ในหนังสือแห่งพงศาวดารต่อหน้ากษัตริย์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มีการสอบสวนเรื่องนี้และพบว่าเป็นความจริง ข้าราชการทั้งสองจึงถูกเสียบคอที่บนตะแลงแกง เรื่องราวทั้งหมดถูกบันทึกไว้ต่อหน้ากษัตริย์เซอร์ซีสในจดหมายเหตุ
Thai Tok
เมื่อ มี การ สอบสวน เรื่อง นี้ ว่าเป็น ความ จริง แล้ว กษัตริย์ ก็ ทรง ให้ แขวน สอง คน นั้น เสีย ที่ ต้นไม้ และ บันทึก เรื่อง ไว้ ใน หนังสือ พงศาวดาร ต่อ พระ พักตร์ กษัตริย์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อมีการสอบสวนเรื่องนี้ว่าเป็นความจริงแล้ว กษัตริย์ก็ทรงให้แขวนสองคนนั้นเสียที่ต้นไม้ และบันทึกเรื่องไว้ในหนังสือพงศาวดารต่อพระพักตร์กษัตริย์