Esther 3:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​กษัตริย์​จึง​ทรง​ตรัส​แก่​ฮา​มาน​ว่า, เงิน​นั้น​เรา​ให้​เจ้า​แล้ว, กับ​พวก​คน​ชะ​เลย​นั้น​ล้วน, เพื่อ​จะ​กระทำ​แก่​เขา​ตาม​ที่​เจ้า​จะ​เห็นดี​เถิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กษัตริย์​พูด​กับ​ฮามาน​ว่า “เรา​จะ​มอบ​เงิน​และ​คน​เหล่านั้น​ให้​กับ​เจ้า เจ้า​อยาก​จะ​ทำ​อะไร​กับ​พวกเขา ก็​ไป​ทำ​ได้เลย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และตรัสกับฮามานว่า “เรามอบเงินนั้นและประชาชนนั้นแก่ท่าน เพื่อจะทำกับพวกเขาตามที่ท่านเห็นดี”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และตรัสว่า “เก็บเงินไว้เถิด เจ้าจะทำอะไรกับชนชาตินั้นก็ได้ตามใจชอบ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และตรัสกับฮามานว่า “เรามอบเงินนั้นให้แก่ท่าน และมอบประชาชนแก่ท่านด้วย เพื่อจะทำแก่เขาตามที่ท่านเห็นดี”
Thai KJV 2003
และกษัตริย์ตรัสกับฮามานว่า “เรามอบเงินนั้นให้แก่ท่าน และมอบประชาชนแก่ท่านด้วย เพื่อจะทำแก่เขาตามที่ท่านเห็นดี”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​กษัตริย์​กล่าว​กับ​ฮามาน​ว่า “จง​เก็บ​เงิน​ของ​เจ้า​ไว้ ส่วน​ประชาชน​นั้น กระทำ​ต่อ​พวก​เขา​ตาม​ที่​เจ้า​เห็น​ชอบ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​พูด​ว่า “เก็บ​เงิน​ไว้​เถิด เจ้า​จะ​ทำ​อะไร​กับ​ชนชาติ​นั้น​ก็​ได้​ตาม​ใจ​ชอบ”
Thai Tok
และ กษัตริย์ ตรัส กับ ฮา มาน ว่า " เรา มอบ เงิน นั้น ให้ แก่ ท่าน และ มอบ ประชาชน แก่ ท่าน ด้วย เพื่อ จะ ทำ แก่ เขา ตาม ที่ ท่าน เห็นดี "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และกษัตริย์ตรัสกับฮามานว่า "เรามอบเงินนั้นให้แก่ท่าน และมอบประชาชนแก่ท่านด้วย เพื่อจะทำแก่เขาตามที่ท่านเห็นดี"