Esther 3:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​หมายประกาศ​นั้น​ข้าหลวง​ได้​ส่ง​ไป​ตลอด​ทั่ว​หัวเมือง​ของ​กษัตริย์​นั้น, (หนังสือ​นั้น​สั่ง​ว่า) ทำลาย, ให้​ประหาร, และ​ทำ​ให้​พินาศ​เสีย​ซึ่ง​พวก​ยู​ดาย​ทั้งสิ้น, ทั้ง​ชายหนุ่ม, คนแก่, กับ​เด็กอ่อน, และ​ผู้หญิง, ใน​วัน​เดียว, คือ​ใน​เดือน​สิบ​สอง, วันที่​สิบ​สาม, ที่​เรียก​ว่า, เดือน​อะดาร, และ​สิ่งของๆ เขา​นั้น​จง​ริบ​เอา​มา​เป็น​ของ​ริบ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​พวก​ผู้​ส่งสาร​ก็​นำ​จดหมาย​เหล่านี้​ไป​แจกจ่าย​ตาม​มณฑล​ต่างๆ​ทั่ว​ทุกแห่ง​ที่​อยู่​ภายใต้​การ​ปกครอง​ของ​กษัตริย์ ใน​จดหมาย​เขียน​ว่า “ให้​ทำลาย​ล้าง​และ​ฆ่า​ชาวยิว​ทุกคน​ให้​พินาศ​สิ้นไป ทั้ง​คนหนุ่ม​และ​คนแก่ ทั้ง​ผู้หญิง​และ​เด็ก​เล็กๆ ให้​ลงมือ​ใน​วันที่​สิบสาม​ของ​เดือน​สิบสอง ซึ่ง​เป็น​เดือน​อาดาร์ และ​ให้​ยึด​ข้าวของ​ทั้งหมด​ของ​พวกเขา​ไว้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ให้ผู้ถือสารนำจดหมายเหล่านี้ไปยังทุกมณฑลของกษัตริย์ สั่งให้ทำลาย สังหารและกวาดล้างคนยิวทั้งสิ้น ทั้งหนุ่มและแก่ ทั้งเด็กและผู้หญิงในวันเดียวกัน คือวันที่สิบสามเดือนสิบสองคือเดือนอาดาร์ และให้ริบเอาข้าวของของพวกเขาด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จากนั้นผู้ส่งสาส์นเชิญพระราชสาส์นไปยังทุกมณฑลในจักรวรรดิ เป็นพระราชโองการประกาศให้ฆ่าและทำลายล้างชาวยิวทั้งหมดไม่ว่าหนุ่มหรือแก่ ตลอดจนผู้หญิงและเด็กเล็กภายในวันเดียว คือวันที่สิบสามของเดือนอาดาร์ซึ่งเป็นเดือนที่สิบสอง แล้วริบทรัพย์สมบัติของพวกเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ให้คนเดินข่าวจดหมายเหล่านี้ไปถึง มณฑลของพระราชาทั้งสิ้น สั่งให้ทำลาย สังหารและล้างยิวทั้งปวงทั้งหนุ่มและแก่ เด็กและผู้หญิงในวันเดียวกัน คือวันที่สิบสามเดือนที่สิบสองซึ่งเป็นเดือนอาดาร์ และให้ริบเอาข้าวของของเขาไปหมด
Thai KJV 2003
ให้คนเดินข่าวจดหมายเหล่านี้ไปถึงมณฑลของกษัตริย์ทั้งสิ้นสั่งให้ทำลาย สังหารและทำให้ยิวทั้งปวงพินาศไป ทั้งหนุ่มและแก่ เด็กและผู้หญิงในวันเดียวกัน คือวันที่สิบสามเดือนที่สิบสองซึ่งเป็นเดือนอาดาร์ และให้ริบเอาข้าวของของเขาไปหมด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรดา​คน​เดิน​ข่าว​ด่วน​ก็​ส่ง​จดหมาย​ไป​ยัง​แคว้น​ต่างๆ ของ​กษัตริย์ พร้อม​กับ​ระบุ​ว่า​ให้​ทำลาย ฆ่า และ​กำจัด​ชาว​ยิว​จน​หมด​สิ้น ทั้ง​คน​หนุ่ม​และ​คน​ชรา ผู้​หญิง​และ​เด็กๆ ใน​วัน​เดียว คือ​ใน​วัน​ที่​สิบ​สาม​ของ​เดือน​สิบ​สอง​คือ​เดือน​อาดาร์ และ​ริบ​ทุก​สิ่ง​ที่​เป็น​ของ​พวก​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จาก​นั้น​ผู้​ถือ​สาร​เชิญ​จดหมาย​ไป​ยัง​ทุก​มณฑล​ใน​จักรวรรดิ เป็น​คำ​สั่ง​ประกาศ​ให้​ฆ่า​และ​ทำลาย​ล้าง​ชาว​ยิว​ทั้งหมด​ไม่​ว่า​หนุ่ม​หรือ​แก่ ตลอดจน​ผู้หญิง​และ​เด็ก​เล็ก​ภายใน​วัน​เดียว คือ​วันที่​สิบสาม​ของ​เดือน​อาดาร์​ซึ่ง​เป็น​เดือน​ที่​สิบสอง แล้ว​ริบ​ทรัพย์​สมบัติ​ของ​พวก​เขา
Thai Tok
ให้ คน เดิน ข่าว จดหมาย เหล่า นี้ ไป ถึง มณฑล ของ กษัตริย์ ทั้งสิ้น สั่ง ให้ ทำลาย สังหาร และ ทำให้ ยิวทั้งปวง พินาศ ไป ทั้ง หนุ่ม และ แก่ เด็ก และ ผู้หญิง ใน วัน เดียวกัน คือ วัน ที่ สิบ สาม เดือน ที่ สิบ สอง ซึ่ง เป็น เดือน อาดาร์ และ ให้ ริบ เอา ข้าวของ ของ เขา ไป หมด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ให้คนเดินข่าวจดหมายเหล่านี้ไปถึงมณฑลของกษัตริย์ทั้งสิ้นสั่งให้ทำลาย สังหารและทำให้ยิวทั้งปวงพินาศไป ทั้งนุ่มและแก่ เด็กและผู้หญิงในวันเดียวกัน คือวันที่สิบสามเดือนที่สิบสองซึ่งเป็นเดือนอาดาร์ และให้ริบเอาข้าวของของเขาไปหมด