Esther 3:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​หมายประกาศ​ที่​เขียน​ส่ง​ไป​ทุก​หัวเมือง​นั้น, ฉะ​บับ​หนึ่ง​ก็​ให้​ประกาศ​แก่​คน​ทั้งปวง, เพื่อให้​เตรียม​ไว้​พร้อม​คอย​วัน​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​สำเนา​ของ​จดหมาย​คำสั่ง​นี้ ให้​ประกาศ​เป็น​กฎหมาย​ออกไป​ทั่ว​ทุก​มณฑล และ​ประกาศ​ออกไป​ให้​กับ​ทุก​ชนชาติ​ได้​รับรู้ เพื่อ​ทุกคน​จะได้​เตรียม​พร้อม​สำหรับ​วันนั้น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ให้ทำสำเนาเอกสารนั้นและออกเป็นกฤษฎีกาในทุกมณฑล นำไปป่าวร้องให้ชนทุกชาติเตรียมพร้อมเพื่อวันนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ให้ออกสำเนาของพระราชโองการเป็นกฎหมายในทุกมณฑลเพื่อประชาชนทุกเชื้อชาติจะได้ทราบทั่วกันและจะได้เตรียมพร้อมสำหรับวันนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ให้ออกสำเนาเอกสารนั้นเป็นกฤษฎีกาในทุกมณฑล นำไปป่าวร้องให้ชนชาติทั้งปวงพร้อมเพื่อวันนั้น
Thai KJV 2003
ให้ออกสำเนาเอกสารนั้นเป็นกฤษฎีกาในทุกมณฑล นำไปป่าวร้องให้ชนชาติทั้งปวงพร้อมเพื่อวันนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ให้​ทำ​สำเนา​จดหมาย​พร้อม​กับ​คำ​บัญชา เป็น​กฤษฎีกา​แก่​ทุก​แคว้น ประกาศ​แก่​ประชาชน​ทั้ง​ปวง​เพื่อ​ให้​เตรียม​พร้อม​ใน​วัน​นั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ให้​ออก​สำเนา​ของ​คำ​สั่ง​เป็น​กฎหมาย​ใน​ทุก​มณฑล​เพื่อ​ประชาชน​ทุก​เชื้อชาติ​จะ​ได้​ทราบ​ทั่ว​กัน​และ​จะ​ได้​เตรียม​พร้อม​สำหรับ​วัน​นั้น
Thai Tok
ให้ออก สำเนา เอกสาร นั้น เป็น กฤษฎีกา ใน ทุก มณฑล นำ ไป ป่าวร้อง ให้ ชน ชาติ ทั้งปวง พร้อม เพื่อ วัน นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ให้ออกสำเนาเอกสารนั้นเป็นกฤษฎีกาในทุกมณฑล นำไปป่าวร้องให้ชนชาติทั้งปวงพร้อมเพื่อวันนั้น