Esther 8:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ใน​หนังสือ​นั้น​กษัตริย์​ทรง​โปรด​พระราชทาน​ให้​พวก​ยู​ดาย​ที่อยู่​หัวเมือง​ทั้งปวง​นั้น​มา​ประชุม​กัน, และ​ให้​พรักพร้อม​กัน​ป้องกัน​รักษา​ชีวิต​ของ​ตัว​ไว้, ให้​ประหาร, ให้​ฆ่าฟัน, และ​ทำลาย​บรรดา​อำนาจ​คน​ทั้ง​หลาย​และ​หัวเมือง​นั้น​ที่​จะ​ได้​สู้รบ​กับ​ตน, ทั้ง​เด็กเล็กๆ และ​ผู้หญิง​ด้วย, และ​ให้​ริบ​เอา​สิ่งของๆ เขา​เหล่านั้น​เป็น​ของ​ริบ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คำสั่ง​นั้น​บอก​ว่า กษัตริย์​อนุญาต​ให้​ชาวยิว​ใน​ทุก​เมือง​สามารถ​รวมตัว​กัน​เพื่อ​ปกป้อง​ชีวิต​ของ​ตน​ได้ พวกเขา​ได้รับ​สิทธิ์​ที่​จะ​ทำลาย ฆ่า และ​กวาดล้าง​ให้​สิ้นซาก​ต่อ​พวก​ศัตรู​ไม่ว่า​จะ​มา​จาก​มณฑล​หรือ​ชาติ​ใดๆ​ก็ตาม และ​พวกเขา​ก็​ยัง​ได้รับ​อนุญาต​ให้​ฆ่า​ลูกหลาน และ​ผู้หญิง​ของ​ศัตรู​เหล่านั้น พวกยิว​มี​สิทธิ์​ที่​จะ​ยึด​หรือ​ทำลาย​ทรัพย์สิน​ของ​พวก​ศัตรู​ได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ตามจดหมายเหล่านี้กษัตริย์ทรงอนุญาตให้พวกยิวผู้อยู่ในทุกเมืองมาชุมนุมกันเพื่อป้องกันชีวิตของตน เพื่อทำลาย เพื่อสังหารและเพื่อล้างผลาญกองกำลังทั้งสิ้นของประชาชนหรือของมณฑล ซึ่งจะมาทำร้ายพวกเขาทั้งเด็กและผู้หญิง และมาปล้นข้าวของของพวกเขาไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระราชโองการนี้อนุญาตให้ชาวยิวทุกเมืองมีสิทธิ์รวมตัวกันเพื่อปกป้องชีวิตและครอบครัวของตน ให้ฆ่าทำลายล้างกองกำลังติดอาวุธของชนชาติหรือมณฑลใดๆ ก็ตามที่จะมาโจมตีพวกเขา ผู้หญิง และลูกหลานของเขา และให้ยึดทรัพย์สมบัติของศัตรูเหล่านั้นได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ตามจดหมายเหล่านี้พระราชาทรงอนุญาต ให้พวกยิวผู้อยู่ในทุกมณฑลชุมนุมกัน และป้องกันชีวิตของตนให้ทำลาย ให้สังหารและให้ล้างผลาญกำลังพลใดๆของประชาชนหรือมณฑลใดๆ ซึ่งจะมาทำร้ายทั้งเด็กและผู้หญิง และปล้นเอาข้าวของของเขา
Thai KJV 2003
ตามจดหมายเหล่านี้กษัตริย์ทรงอนุญาตให้พวกยิวผู้อยู่ในทุกเมืองชุมนุมกันและป้องกันชีวิตของตน ให้ทำลาย ให้สังหารและให้ล้างผลาญกำลังพลใดๆของประชาชนหรือมณฑลใดๆซึ่งจะมาทำร้าย ทั้งเด็กและผู้หญิง และปล้นเอาข้าวของของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จดหมาย​มี​ใจ​ความ​ว่า กษัตริย์​อนุญาต​ชาว​ยิว​ที่​อยู่​ใน​ทุก​เมือง​ให้​รวม​ตัว​กัน​เพื่อ​ปกป้อง​ชีวิต​ของ​ตน​เอง และ​ให้​ทำลาย ฆ่า และ​กำจัด​ประชาชน​หรือ​แคว้น​ใดๆ ที่​ใช้​กำลัง​โจมตี​พวก​เขา รวม​ถึง​เด็ก​และ​ผู้​หญิง และ​ริบ​สิ่ง​ของ​พวก​เขา​ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กฤษฎีกา​ของ​กษัตริย์​อนุญาต​ให้​ชาว​ยิว​ใน​ทุก​เมือง​รวม​ตัว​กัน​และ​ปกป้อง​ตนเอง เพื่อ​ทำลาย ฆ่า​และ​กวาด​ล้าง​กอง​กำลัง​ติด​อาวุธ​ของ​ชนชาติ​หรือ​มณฑล​ใด​ๆ ก็​ตาม​ที่​จะ​มา​โจมตี​พวก​เขา ผู้หญิง​และ​เด็ก และ​ยึด​ทรัพย์​สมบัติ​ของ​ศัตรู​เหล่า​นั้น​ได้
Thai Tok
ตาม จดหมาย เหล่า นี้ กษัตริย์ ทรง อนุญาต ให้ พวก ยิวผู้ อยู่ ใน ทุก เมือง ชุมนุม กัน และ ป้องกัน ชีวิต ของ ตน ให้ ทำลาย ให้ สังหาร และ ให้ ล้างผลาญ กำลัง พล ใดๆ ของ ประชาชน หรือ มณฑล ใดๆ ซึ่ง จะ มา ทำร้าย ทั้ง เด็ก และ ผู้หญิง และ ปล้น เอา ข้าวของ ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ตามจดหมายเหล่านี้กษัตริย์ทรงอนุญาตให้พวกยิวผู้อยู่ในทุกเมืองชุมนุมกันและป้องกันชีวิตของตน ให้ทำลาย ให้สังหารและให้ล้างผลาญกำลังพลใดๆของประชาชนหรือมณฑลใดๆซึ่งจะมาทำร้าย ทั้งเด็กและผู้หญิง และปล้นเอาข้าวของของเขา