Esther 8:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​หนังสือ​ฉะ​บับ​ที่​รับสั่ง​ไป​ยัง​หัวเมือง​นั้น​ก็ได้​ประกาศ​แก่​คน​ทั้งปวง, คือ​ให้​พวก​ยู​ดาย​เตรียม​ตัว​ไว้​ให้​พร้อม​ใน​วัน​นั้น​เพื่อ​จะ​ได้​แก้แค้น​ต่อ​พวก​ศัตรู​ของ​ตน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​สำเนา​ของ​จดหมาย​นี้​จะ​ออก​เป็น​กฎหมาย​ใน​ทุก​มณฑล และ​ประกาศ​ให้​กับ​ทุก​ชนชาติ​ได้รู้ เพื่อ​ให้​ชาวยิว​เตรียม​พร้อม​ที่​จะ​แก้แค้น​ศัตรู​ของ​พวกเขา​ใน​วันนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
สำเนาของหนังสือที่เขียนนั้นจะต้องออกเป็นกฤษฎีกาในทุกมณฑล และแจ้งให้ประชาชนทุกคนทราบ และให้พวกยิวพร้อมกันในวันนั้นเพื่อแก้แค้นศัตรูของตน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ให้คัดลอกพระราชโองการนี้เป็นกฤษฎีกาสำหรับทุกมณฑล และประกาศแก่ประชาชนทุกเชื้อชาติ เพื่อชาวยิวจะได้เตรียมพร้อมสำหรับการแก้แค้นศัตรูในวันนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
สำเนาของหนังสือที่เขียนนั้นจะต้อง เป็นกฤษฎีกาในทุกมณฑล และออกโดยการป่าวร้องแก่ชนชาติทั้งปวง พวกยิวจะต้องพร้อมกันในวันนั้นแก้แค้นศัตรูของตน
Thai KJV 2003
สำเนาของหนังสือที่เขียนนั้นจะต้องเป็นกฤษฎีกาในทุกมณฑล และออกโดยการป่าวร้องแก่ชนชาติทั้งปวง พวกยิวจะต้องพร้อมกันในวันนั้นแก้แค้นศัตรูของตน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
สำเนา​ที่​เขียน​ขึ้น​ก็​ถูก​ประกาศ​ให้​ใช้​เป็น​กฤษฎีกา​ใน​ทุก​แคว้น ถูก​ปิด​ประกาศ​ให้​ทราบ​กัน​ทั่ว​หน้า​แก่​ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง และ​ใน​วัน​นั้น​ชาว​ยิว​พร้อม​ที่​จะ​ต่อสู้​ศัตรู​ของ​พวก​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ให้​คัดลอก​คำ​สั่ง​นี้​เป็น​กฤษฎีกา​สำหรับ​ทุก​มณฑล และ​ประกาศ​แก่​ประชาชน​ทุก​เชื้อชาติ เพื่อ​ชาว​ยิว​จะ​ได้​เตรียม​พร้อม​สำหรับ​การ​แก้แค้น​ศัตรู​ใน​วัน​นั้น
Thai Tok
สำเนา ของ หนังสือ ที่ เขียน นั้น จะ ต้อง เป็น กฤษฎีกา ใน ทุก มณฑล และ ออก โดย การ ป่าวร้อง แก่ ชน ชาติ ทั้งปวง พวก ยิวจะ ต้อง พร้อม กัน ใน วัน นั้น แก้แค้น ศัตรู ของ ตน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
สำเนาของหนังสือที่เขียนนั้นจะต้องเป็นกฤษฎีกาในทุกมณฑล และออกโดยการป่าวร้องแก่ชนชาติทั้งปวง พวกยิวจะต้องพร้อมกันในวันนั้นแก้แค้นศัตรูของตน