Esther 8:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​ที่​เชิญ​หนังสือ​รับสั่ง​นั้น​จึง​ได้​ขึ้น​ขี่ม้า​เร็ว​ของ​กษัตริย์​รีบเร่ง​ออก​ไป​เพราะ​คำ​รับสั่ง​ของ​กษัตริย์​. และ​หนังสือ​รับสั่ง​นั้น​ได้​ประทับตรา ณ พระราช​วัง​ซูซัร
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​ผู้​ถือ​สาร จึง​ขี่ม้า​ทั้งหลาย​ของ​กษัตริย์​ออกไป​อย่าง​รวดเร็ว​เท่าที่​จะ​ทำได้ ตาม​คำสั่ง​ของ​กษัตริย์ นอก​จากนั้น กฎหมาย​นี้​ยัง​ประกาศ​ใช้​ใน​เขต​วัง​ของ​เมือง​สุสา​ด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ถือสารจึงขึ้นม้าหลวง รีบเร่งขี่ไปตามพระบัญชาของกษัตริย์ กฤษฎีกานั้นออกในสุสาเมืองป้อม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ส่งสาส์นจึงขี่ม้าหลวง เร่งนำพระราชสาส์นออกไปตามพระบัญชา และมีประกาศพระราชโองการนี้ในป้อมเมืองสุสา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนเดินข่าวจึงขึ้นม้าเร็วซึ่งใช้ในราชการของ พระราชา รีบเร่งขับไปตามพระบัญชาของพระราชา กฤษฎีกานั้นออกในสุสาเมืองป้อม
Thai KJV 2003
คนเดินข่าวซึ่งขี่ล่อกับอูฐจึงรีบเร่งขับไปตามพระบัญชาของกษัตริย์ และกฤษฎีกานั้นออกในสุสาปราสาท
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้น บรรดา​คน​เดิน​ข่าว​ด่วน ขึ้น​ขี่​ม้า​เร็ว​พันธุ์​พิเศษ​ของ​กษัตริย์ รีบ​รุด​ออก​ไป​ด้วย​คำ​บัญชา​ของ​กษัตริย์ และ​กฤษฎีกา​ถูก​เขียน​ขึ้น​ใน​สุสา​เมือง​ป้อม​ปราการ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้​ถือ​สาร​ขี่​ม้า​หลวง​ออก​ไป​ตาม​คำ​สั่ง​ของ​กษัตริย์ และ​ประกาศ​คำ​สั่ง​นี้​ใน​ป้อม​เมือง​สุสา
Thai Tok
คน เดิน ข่าว ซึ่ง ขี่ ล่อ กับ อูฐ จึง รีบ เร่ง ขับ ไป ตาม พระ บัญชา ของ กษัตริย์ และ กฤษฎีกา นั้น ออก ใน สุ สาป รา สา ท
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนเดินข่าวซึ่งขี่ล่อกับอูฐจึงรีบเร่งขับไปตามพระบัญชาของกษัตริย์ และกฤษฎีกานั้นออกในสุสาปราสาท