Esther 9:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ส่วน​พวก​ยู​ดาย​ทั้ง​หลาย​ที่อยู่​ใน​กรุง​ซูซัร​ได้​ชุมนุม​กัน ณ วัน​สิบ​สาม​ค่ำ, และ​วัน​สิบ​สี่​ค่ำ​ใน​เดือน​นั้น; แต่​ใน​วัน​สิบ​ห้า​ค่ำ​เดือน​นั้น​เขา​ได้​หยุด​เสีย, ให้​เป็น​วัน​เลี้ยง​กัน​และ​เป็น​วัน​ชื่นชมยินดี.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​พวก​ชาวยิว​ที่​อยู่​ใน​เขต​วัง​ของ​เมือง​สุสา​ได้​รวมตัว​กัน​เพื่อ​ปกป้อง​ตัวเอง​ใน​วันที่​สิบสาม​และ​สิบสี่​ของ​เดือน​อาดาร์ แล้ว​หยุดพัก​ใน​วันที่​สิบห้า และ​ชาวยิว​เหล่านั้น​ก็​ได้​เลี้ยง​เฉลิม​ฉลอง​กัน​ใน​วันนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่พวกยิวที่อยู่ในสุสาชุมนุมกันในวันที่สิบสามและวันที่สิบสี่ และหยุดพักในวันที่สิบห้า ทำวันนั้นให้เป็นวันกินเลี้ยงและวันยินดี
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ส่วนชาวยิวที่ป้อมเมืองสุสาชุมนุมกันในวันที่สิบสามและวันที่สิบสี่ แล้วหยุดพักในวันที่สิบห้า และตั้งเป็นวันฉลองรื่นเริงยินดี
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่พวกยิวที่อยู่ในสุสาชุมนุมกันในวันที่สิบสามและวันที่สิบสี่ และหยุดพักในวันที่สิบห้า ทำให้วันนั้นเป็นวันกินเลี้ยงและยินดี
Thai KJV 2003
แต่พวกยิวที่อยู่ในสุสาชุมนุมกันในวันที่สิบสามและวันที่สิบสี่ และหยุดพักในวันที่สิบห้า ทำให้วันนั้นเป็นวันกินเลี้ยงและยินดี
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฝ่าย​ชาว​ยิว​ที่​อยู่​ใน​สุสา​ก็​ปฏิบัติ​ร่วม​กัน​ใน​วัน​ที่​สิบ​สาม​และ​สิบ​สี่ และ​หยุด​พัก​ใน​วัน​ที่​สิบ​ห้า จัด​วัน​นั้น​ให้​เป็น​วัน​ที่​มี​งาน​เลี้ยง​และ​วัน​ยินดี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ส่วน​ชาว​ยิว​ที่​ป้อม​เมือง​สุสา​ชุมนุม​กัน​ใน​วันที่​สิบสาม​และ​วันที่​สิบสี่ แล้ว​หยุด​พัก​ใน​วันที่​สิบห้า และ​ตั้ง​เป็น​วัน​ฉลอง​รื่นเริง​ยินดี
Thai Tok
แต่ พวก ยิวที่ อยู่ ใน สุ สา ชุมนุม กัน ใน วัน ที่ สิบ สาม และ วัน ที่ สิบ สี่ และ หยุด พัก ใน วัน ที่ สิบ ห้า ทำให้ วัน นั้น เป็น วัน กิน เลี้ยง และ ยินดี
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่พวกยิวที่อยู่ในสุสาชุมนุมกันในวันที่สิบสามและวันที่สิบสี่ และหยุดพักในวันที่สิบห้า ทำให้วันนั้นเป็นวันกินเลี้ยงและยินดี