Esther 9:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ส่วนพวกยูดายทั้งหลายที่อยู่ในกรุงซูซัรได้ชุมนุมกัน ณ วันสิบสามค่ำ, และวันสิบสี่ค่ำในเดือนนั้น; แต่ในวันสิบห้าค่ำเดือนนั้นเขาได้หยุดเสีย, ให้เป็นวันเลี้ยงกันและเป็นวันชื่นชมยินดี.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่พวกชาวยิวที่อยู่ในเขตวังของเมืองสุสาได้รวมตัวกันเพื่อปกป้องตัวเองในวันที่สิบสามและสิบสี่ของเดือนอาดาร์ แล้วหยุดพักในวันที่สิบห้า และชาวยิวเหล่านั้นก็ได้เลี้ยงเฉลิมฉลองกันในวันนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่พวกยิวที่อยู่ในสุสาชุมนุมกันในวันที่สิบสามและวันที่สิบสี่ และหยุดพักในวันที่สิบห้า ทำวันนั้นให้เป็นวันกินเลี้ยงและวันยินดี
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ส่วนชาวยิวที่ป้อมเมืองสุสาชุมนุมกันในวันที่สิบสามและวันที่สิบสี่ แล้วหยุดพักในวันที่สิบห้า และตั้งเป็นวันฉลองรื่นเริงยินดี
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่พวกยิวที่อยู่ในสุสาชุมนุมกันในวันที่สิบสามและวันที่สิบสี่ และหยุดพักในวันที่สิบห้า ทำให้วันนั้นเป็นวันกินเลี้ยงและยินดี
Thai KJV 2003
แต่พวกยิวที่อยู่ในสุสาชุมนุมกันในวันที่สิบสามและวันที่สิบสี่ และหยุดพักในวันที่สิบห้า ทำให้วันนั้นเป็นวันกินเลี้ยงและยินดี
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฝ่ายชาวยิวที่อยู่ในสุสาก็ปฏิบัติร่วมกันในวันที่สิบสามและสิบสี่ และหยุดพักในวันที่สิบห้า จัดวันนั้นให้เป็นวันที่มีงานเลี้ยงและวันยินดี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ส่วนชาวยิวที่ป้อมเมืองสุสาชุมนุมกันในวันที่สิบสามและวันที่สิบสี่ แล้วหยุดพักในวันที่สิบห้า และตั้งเป็นวันฉลองรื่นเริงยินดี
Thai Tok
แต่ พวก ยิวที่ อยู่ ใน สุ สา ชุมนุม กัน ใน วัน ที่ สิบ สาม และ วัน ที่ สิบ สี่ และ หยุด พัก ใน วัน ที่ สิบ ห้า ทำให้ วัน นั้น เป็น วัน กิน เลี้ยง และ ยินดี
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่พวกยิวที่อยู่ในสุสาชุมนุมกันในวันที่สิบสามและวันที่สิบสี่ และหยุดพักในวันที่สิบห้า ทำให้วันนั้นเป็นวันกินเลี้ยงและยินดี