Exodus 1:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่ายแพทย์ผดุงครรภจึงกราบทูลว่า, “เป็นเพราะหญิงชาติเฮ็บรายไม่เหมือนหญิงชาติอายฆุบโต; เขามีกำลังมากจึงคลอดบุตรโดยเร็ว, แพทย์ผดุงครรภ์มาไม่ทัน.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
หมอตำแยสองคนนั้นตอบฟาโรห์ว่า “เพราะผู้หญิงชาวฮีบรูไม่เหมือนผู้หญิงชาวอียิปต์ พวกนางแข็งแรงและคลอดลูกก่อนที่หมอตำแยจะไปถึงเสียอีก”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นางผดุงครรภ์จึงทูลฟาโรห์ว่า “เพราะหญิงฮีบรูไม่เหมือนหญิงอียิปต์ พวกนางแข็งแรงจึงคลอดบุตรก่อนที่นางผดุงครรภ์จะไปถึง”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นางผดุงครรภ์ทั้งสองกราบทูลว่า “ผู้หญิงฮีบรูไม่เหมือนผู้หญิงอียิปต์ พวกเขาแข็งแรงและคลอดลูกก่อนที่นางผดุงครรภ์จะไปถึง”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นางผดุงครรภ์จึงกราบทูลฟาโรห์ว่า “เพราะหญิงฮีบรูไม่เหมือนหญิงอียิปต์ เขาไวจึงคลอดบุตรง่าย นางผดุงครรภ์มาไม่ทัน”
Thai KJV 2003
นางผดุงครรภ์จึงกราบทูลฟาโรห์ว่า “เพราะหญิงฮีบรูไม่เหมือนหญิงอียิปต์ เพราะเขามีกำลังมากจึงคลอดบุตรโดยเร็ว และนางผดุงครรภ์มาหาเขาไม่ทัน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หมอตำแยพูดกับฟาโรห์ว่า “เพราะว่าหญิงฮีบรูไม่เหมือนหญิงอียิปต์ เพราะพวกเขาคลอดง่าย เด็กเกิดก่อนหมอตำแยไปถึง”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
นางผดุงครรภ์ตอบฟาโรห์ว่า “ผู้หญิงฮีบรูไม่เหมือนผู้หญิงอียิปต์ พวกเธอแข็งแรงและคลอดลูกก่อนที่นางผดุงครรภ์จะไปถึง”
Thai Tok
นาง ผดุงครรภ์ จึง กราบ ทูล ฟาโรห์ว่า " เพราะ หญิง ฮีบรู ไม่ เหมือน หญิง อียิปต์ เพราะ เขา มี กำลัง มาก จึง คลอด บุตร โดย เร็ว และ นาง ผดุงครรภ์ มา หา เขา ไม่ทัน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นางผดุงครรภ์จึงกราบทูลฟาโรห์ว่า "เพราะหญิงฮีบรูไม่เหมือนหญิงอียิปต์ เพราะเขามีกำลังมากจึงคลอดบุตรโดยเร็ว และนางผดุงครรภ์มาหาเขาไม่ทัน"