Exodus 10:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้งนั้น​กษัตริย์​ฟา​โร​ได้​รีบ​มี​รับสั่ง​ให้​หา​โม​เซ​และ​อา​โรน​เข้าเฝ้า; จึง​ตรัส​ว่า, “เรา​ได้​ทำ​ผิด​ต่อ​พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​ของ​เจ้า, และ​ต่อ​เจ้า​ทั้ง​สอง​ด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ฟาโรห์​รีบ​เรียกตัว​โมเสส​และ​อาโรน​เข้าพบ​และ​พูด​ว่า “เรา​ได้​ทำบาป​ต่อ​ยาห์เวห์ พระเจ้า​ของเจ้า​และ​ต่อ​พวกเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ฟาโรห์ทรงรีบให้คนไปตามตัวโมเสสและอาโรนเข้าเฝ้าแล้วตรัสว่า “เราได้ทำบาปต่อพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าและต่อเจ้าทั้งสองด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฟาโรห์จึงมีรับสั่งด่วนเรียกโมเสสกับอาโรนมาเข้าเฝ้าและตรัสว่า “เราได้ทำบาปต่อพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าและต่อเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฟาโรห์รีบให้คนไปตามตัว โมเสสและอาโรนเข้าเฝ้าแล้วตรัสว่า “เราได้ทำบาปต่อพระเจ้าของเจ้า และต่อเจ้าทั้งสองด้วย
Thai KJV 2003
ฟาโรห์จึงรีบให้คนไปตามโมเสสและอาโรนเข้าเฝ้า แล้วฟาโรห์ตรัสว่า “เราได้ทำบาปต่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า และต่อเจ้าทั้งสองด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฟาโรห์​จึง​รีบ​เรียก​โมเสส​และ​อาโรน​มา​หา​และ​กล่าว​ว่า “เรา​ได้​กระทำ​ผิด​บาป​ต่อ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า และ​ต่อ​พวก​เจ้า​ด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฟาโรห์​จึง​สั่ง​ให้​เรียก​โมเสส​กับ​อาโรน​มา​พบ​ด่วน​และ​พูด​ว่า “เรา​ได้​ทำ​บาป​ต่อ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​เจ้า​และ​ต่อ​เจ้า
Thai Tok
ฟาโรห์จึง รีบ ให้ คน ไป ตาม โมเสส และ อา โร น เข้าเฝ้า แล้ว ฟาโรห์ตรัส ว่า " เรา ได้ ทำบาป ต่อ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ เจ้า และ ต่อ เจ้า ทั้ง สอง ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฟาโรห์จึงรีบให้คนไปตามโมเสสและอาโรนเข้าเฝ้า แล้วฟาโรห์ตรัสว่า "เราได้ทำบาปต่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า และต่อเจ้าทั้งสองด้วย