Exodus 10:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอ​เจ้า​จง​ยกโทษ​ความผิด​ให้​เรา​ครั้งนี้​อีก​ครั้ง​เดียว; จง​วิงวอน​ขอ​พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​ของ​เจ้า, เพื่อ​อย่าง​น้อย​พระองค์​จะ​ได้​ทรง​โปรด​บันดาล​ให้​ภัยพิบัติ​นี้​พ้น​ไป​จาก​เรา.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ได้​โปรด​ยกโทษ​ให้​เรา​อีก​สักครั้ง และ​ช่วย​อธิษฐาน​ต่อ​ยาห์เวห์​พระเจ้า​ของเจ้า เพื่อ​พระองค์​จะได้​ขจัด​ความตาย​นี้​จากเรา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอเจ้ายกโทษบาปครั้งนี้ให้เราสักครั้งหนึ่งเถิด จงวิงวอนพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้า เพื่อพระองค์จะโปรดให้ความตายนี้พ้นไปจากเรา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บัดนี้ขอยกโทษบาปให้เราอีกสักครั้งและช่วยทูลวิงวอนพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าให้ขจัดมรณภัยนี้ไปจากเราเถิด”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอเจ้ายกโทษบาปให้เราครั้งนี้สักครั้งเถิด จงวิงวอนขอพระเจ้าของเจ้า เพื่อพระองค์จะได้ทรงโปรดให้ความตายนี้พ้นไปจากเรา”
Thai KJV 2003
เหตุฉะนั้นบัดนี้ขอเจ้ายกโทษบาปให้เราครั้งนี้สักครั้งเถิด และวิงวอนขอพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า เพื่อพระองค์จะได้ทรงโปรดให้ความตายนี้พ้นไปจากเรา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น​เรา​ขอ​ให้​เจ้า​อภัย​บาป​เรา​ครั้ง​นี้​อีก​ครั้ง​เดียว จง​อธิษฐาน​ต่อ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า​ให้​เรา​หลุด​พ้น​จาก​ความ​ตาย​ครั้ง​นี้​เถิด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บัดนี้​ขอ​ยกโทษ​บาป​ให้​เรา​อีก​สัก​ครั้ง​และ​ช่วย​วิงวอน​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​เจ้า​ให้​ขจัด​มรณภัย​นี้​ไป​จาก​เรา​เถิด”
Thai Tok
เหตุ ฉะนั้น บัดนี้ ขอ เจ้า ยก โทษ บาป ให้ เรา ครั้ง นี้ สัก ครั้ง เถิด และ วิงวอน ขอ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ เจ้า เพื่อ พระองค์ จะ ได้ ทรง โปรด ให้ ความ ตาย นี้ พ้น ไป จาก เรา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหตุฉะนั้นบัดนี้ขอเจ้ายกโทษบาปให้เราครั้งนี้สักครั้งเถิด และวิงวอนขอพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า เพื่อพระองค์จะได้ทรงโปรดให้ความตายนี้พ้นไปจากเรา"