Exodus 10:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​พระ​ยะ​โฮ​วา​ทรง​บันดาล​ให้​ลม​กล้า​พัด​กลับ​มา​แต่​ทิศตะวันตก, หอบ​ฝูง​ตั๊ก​แตน​ไป​ตกใน​ทะเลแดง, จน​ไม่​มี​เหลือ​สัก​ตัว​เดียว​ตลอด​อา​ณาเขตต์​อาย​ฆุบ​โต.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​ได้​ส่ง​ลม​ตะวันตก​พัด​ผ่าน​เข้ามา​อย่าง​แรง หอบ​มัน​ไป​ตก​ใน​ทะเล​ต้นกก ไม่มี​ตั๊กแตน​แม้แต่​ตัวเดียว​หลงเหลือ​อยู่​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์จึงทรงเปลี่ยนกระแสลมให้เป็นพายุรุนแรงจากทิศตะวันตกหอบฝูงตั๊กแตนไปตกในทะเลแดง จนไม่เหลือเลยสักตัวเดียวทั่วเขตแดนอียิปต์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเปลี่ยนทิศทางลมให้เป็นลมตะวันตกที่พัดแรงมาก หอบเอาฝูงตั๊กแตนไปทิ้งในทะเลแดง จนไม่เหลือแม้แต่ตัวเดียวในอียิปต์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าจึงทรงบันดาลให้ลมพายุพัดกลับ มาจากทิศตะวันตกหอบฝูงตั๊กแตนไปตกในทะเลแดง จนไม่เหลือเลยสักตัวเดียว ตลอดเขตแดนอียิปต์
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์จึงทรงบันดาลให้ลมพายุพัดกลับมาจากทิศตะวันตกหอบฝูงตั๊กแตนไปตกในทะเลแดง จนไม่มีตั๊กแตนเหลือเลยสักตัวเดียวตลอดเขตแดนอียิปต์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​จึง​ให้​ลม​ตะวัน​ตก​พัด​แรง​จน​หอบ​เอา​ฝูง​ตั๊กแตน​ออก​ไป​ลง​ใน​ทะเล​แดง ไม่​มี​ตั๊กแตน​เหลือ​อยู่​บน​แผ่นดิน​อียิปต์​แม้​แต่​สัก​ตัว​เดียว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​พระยาห์เวห์​จึง​เปลี่ยน​ทิศ​ทาง​ลม​ให้​เป็น​ลม​ตะวัน​ตก​ที่​พัด​แรง​มาก หอบ​เอา​ฝูง​ตั๊กแตน​ไป​ทิ้ง​ใน​ทะเล​แดง ​จน​ไม่​เหลือ​แม้แต่​ตัว​เดียว​ใน​อียิปต์
Thai Tok
พระ เยโฮ วาห์จึง ทรง บันดาล ให้ ลม พายุ พัด กลับ มา จาก ทิศ ตะวันตก หอบ ฝูง ตั๊กแตน ไป ตกใน ทะเล แดง จน ไม่ มี ตั๊กแตน เหลือ เลย สัก ตัว เดียว ตลอด เขตแดน อียิปต์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์จึงทรงบันดาลให้ลมพายุพัดกลับมาจากทิศตะวันตกหอบฝูงตั๊กแตนไปตกในทะเลแดง จนไม่มีตั๊กแตนเหลือเลยสักตัวเดียวตลอดเขตแดนอียิปต์