Exodus 10:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้า​แม้​ยัง​ไม่​ยอม​ปล่อย​ให้​พล​ไพร่​ของ​เรา​ไป, พรุ่งนี้​เรา​จะ​ให้​ตั๊ก​แตน​เข้า​มา​ทั่ว​อาณา​เขตต์:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้า​เจ้า​ยัง​ไม่ยอม​ปล่อย​คน​ของเรา เรา​จะ​ส่ง​ฝูง​ตั๊กแตน​มา​ใน​ประเทศ​ของเจ้า​พรุ่งนี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้าเจ้าไม่ยอมปล่อยประชากรของเราไป นี่แน่ะ พรุ่งนี้เราจะให้ตั๊กแตนปาทังก้า เข้ามาในเขตแดนของเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หากเจ้าไม่ยอมปล่อยพวกเขาไป เราจะนำตั๊กแตนมาสู่ประเทศของเจ้าในวันพรุ่งนี้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้าเจ้าไม่ยอมปล่อยประชากรของเราไป พรุ่งนี้เราจะให้ตั๊กแตนเข้ามาในเขตแดนของเจ้า
Thai KJV 2003
มิฉะนั้นถ้าเจ้าไม่ยอมปล่อยพลไพร่ของเราไป ดูเถิด พรุ่งนี้เราจะให้ตั๊กแตนเข้ามาในเขตแดนของเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​ถ้า​หาก​ว่า​เจ้า​ไม่​ยอม​ให้​ชน​ชาติ​ของ​เรา​ไป ดู​เถิด พรุ่งนี้​เรา​จะ​ให้​ฝูง​ตั๊กแตน​บิน​เข้า​มา​ใน​ประเทศ​ของ​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หาก​เจ้า​ไม่​ยอม​ปล่อย​พวก​เขา​ไป เรา​จะ​นำ​ตั๊กแตน​มา​สู่​ประเทศ​ของ​เจ้า​ใน​วัน​พรุ่งนี้
Thai Tok
มิ ฉะนั้น ถ้า เจ้า ไม่ ยอม ปล่อย พล ไพร่ ของ เรา ไป ดูเถิด พรุ่งนี้ เรา จะ ให้ ตั๊กแตน เข้า มา ใน เขตแดน ของ เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มิฉะนั้นถ้าเจ้าไม่ยอมปล่อยพลไพร่ของเราไป ดูเถิด พรุ่งนี้เราจะให้ตั๊กแตนเข้ามาในเขตแดนของเจ้า