Exodus 11:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โม​เซ​ได้​ประกาศ​ว่า, “พระ​ยะ​โฮ​วา​ตรัส​ดังนี้​ว่า, ‘เวลา​ประมาณ​เที่ยงคืน​เรา​จะ​ออก​ไป​ท่า​ม​กลาง​ประ​เทศ​อาย​ฆุบโต;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โมเสส​พูด​ว่า “พระยาห์เวห์​พูด​อย่างนี้​ว่า ‘ประมาณ​เที่ยงคืน เรา​จะ​ผ่าน​ไป​ท่ามกลาง​อียิปต์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โมเสสประกาศว่า “พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า ‘เวลาประมาณเที่ยงคืน เราจะออกไปท่ามกลางอียิปต์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นโมเสสจึงกล่าวว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า ‘ประมาณเที่ยงคืนเราจะไปทั่วอียิปต์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โมเสสประกาศว่า “พระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ‘เวลาประมาณเที่ยงคืน เราจะออกไปท่ามกลางอียิปต์
Thai KJV 2003
โมเสสประกาศว่า “พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า ‘เวลาประมาณเที่ยงคืน เราจะออกไปท่ามกลางอียิปต์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โมเสส​กล่าว​ว่า “ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​ดังนี้​ว่า ‘ประมาณ​เที่ยง​คืน เรา​จะ​ออก​ไป​ท่าม​กลาง​ชาว​อียิปต์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้น​โมเสส​จึง​กล่าว​ว่า “พระยาห์เวห์​พูด​ว่า ‘ประมาณ​เที่ยงคืน​เรา​จะ​ไป​ทั่ว​อียิปต์
Thai Tok
โมเสส ประกาศ ว่า " พระ เยโฮ วาห์ตรัส ดังนี้ ว่า ` เวลา ประมาณ เที่ยง คืน เรา จะ ออก ไป ท่ามกลาง อียิปต์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โมเสสประกาศว่า "พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า `เวลาประมาณเที่ยงคืน เราจะออกไปท่ามกลางอียิปต์