Exodus 12:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​กิน​เสีย​ให้​หมด, อย่า​ให้​เหลือ​จนถึง​เวลา​เช้า​เลย; ถ้าแม้​จะ​มี​เหลือ​อยู่​บ้าง​จน​ถึง​เวลา​เช้า​ก็​ให้​เผา​เสีย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ต้อง​กิน​ให้หมด อย่า​ให้​เหลือ​ถึง​วันรุ่งขึ้น แต่​ถ้า​เหลือ​ก็​ให้​เอา​ไป​เผา​ให้หมด​ก่อนเช้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงกินให้หมดห้ามมีเศษเหลือจนถึงเวลาเช้า แต่ถ้ายังมีเศษเหลือถึงเวลาเช้าก็ให้เผาเสีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หากกินไม่หมดในคืนวันนั้น วันรุ่งขึ้นจงเผาส่วนที่เหลือทิ้ง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงกินให้หมดอย่าให้มีเศษเหลือจนถึงเวลาเช้า เศษเหลือถึงเวลาเช้าก็ให้เผาเสีย
Thai KJV 2003
จงกินให้หมดอย่าให้มีเศษเหลือจนถึงเวลาเช้า เศษเหลือถึงเวลาเช้าก็ให้เผาเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เจ้า​อย่า​ให้​มี​อะไร​เหลือ​ทิ้ง​ไว้​จน​ถึง​รุ่งเช้า สิ่งใด​ที่​เหลือ​ไว้​จน​ถึง​เช้า​จะ​ต้อง​เผา​ให้​หมด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หาก​กิน​ไม่​หมด​ใน​คืน​วัน​นั้น วัน​รุ่งขึ้น​จง​เผา​ส่วน​ที่​เหลือ​ทิ้ง
Thai Tok
จง กิน ให้ หมด อย่า ให้ มี เศษ เหลือ จนถึง เวลา เช้า เศษ เหลือ ถึง เวลา เช้า ก็ ให้ เผา เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงกินให้หมดอย่าให้มีเศษเหลือจนถึงเวลาเช้า เศษเหลือถึงเวลาเช้าก็ให้เผาเสีย