Exodus 12:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
วันนี้​จะ​เป็น​วันที่​ระลึก​สำหรับ​เจ้า, ให้​เจ้า​ทั้ง​หลาย​ถือ​ไว้​เป็น​เทศกาล​เลี้ยง​ประจำปี​แด่​พระ​ยะ​โฮ​วา: ตลอด​เชื้อ​วงศ์​ของ​เจ้า​เป็นนิตย์.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเจ้า​จะต้อง​จดจำ​คืนนี้​ไว้ให้ดี พวกเจ้า​จะต้อง​เฉลิม​ฉลอง​มัน​เป็น​เทศกาล​หนึ่ง​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ และ​พวกเจ้า​จะต้อง​เฉลิม​ฉลอง​มัน​ตลอด​ชั่วลูก​ชั่วหลาน​ของเจ้า เป็น​ประเพณี​ที่​ยึดถือ​ตลอดไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“วันนี้จะเป็นวันที่ระลึกสำหรับพวกเจ้า ให้เจ้าทั้งหลายฉลองเป็นเทศกาลเลี้ยงถวายเกียรติพระยาห์เวห์ชั่วชาติพันธุ์ของพวกเจ้า พวกเจ้าจงฉลองเทศกาลเลี้ยงนี้และถือเป็นกฎถาวร
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“นี่คือวันที่เจ้าต้องรำลึก เจ้าจงถือเป็นเทศกาลเฉลิมฉลองถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าเป็นข้อปฏิบัติถาวรสืบไปทุกชั่วอายุ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“วันนี้จะเป็นวันที่ระลึกสำหรับเจ้า ให้เจ้าทั้งหลายถือไว้เป็นเทศกาลแด่พระเจ้า ชั่วชาติพันธุ์ของเจ้า เจ้าจงฉลองเทศกาลนี้และถือเป็นกฎถาวร
Thai KJV 2003
วันนั้นจะเป็นวันที่ระลึกสำหรับเจ้า ให้เจ้าทั้งหลายถือไว้เป็นเทศกาลแด่พระเยโฮวาห์ตลอดชั่วอายุของเจ้า เจ้าจงฉลองเทศกาลนี้และถือเป็นกฎถาวร
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
วันนี้​จะ​เป็น​วัน​ที่​เจ้า​ควร​รำลึก และ​ฉลอง​เพื่อ​เป็น​วาระ​เทศกาล​แด่​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​โดย​ทั่ว​ทุก​ชาติ​พันธุ์​ของ​เจ้า เจ้า​จง​รักษา​กฎ​เกณฑ์​นี้​ไป​ตลอด​กาล
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
นี่​คือ​วันที่​เจ้า​ต้อง​รำลึก เจ้า​จง​ถือ​เป็น​เทศกาล​เฉลิม​ฉลอง​แด่​พระยาห์เวห์ เป็น​ข้อ​ปฏิบัติ​ชั่วลูกชั่วหลาน​สืบไป
Thai Tok
การ เลี้ยง แห่ง ขนมปัง ไร้ เชื้อ เจ็ด วัน วัน นั้น จะ เป็น วัน ที่ ระลึก สำหรับ เจ้า ให้ เจ้า ทั้งหลาย ถือ ไว้ เป็น เทศกาล แด่ พระ เยโฮ วาห์ตลอด ชั่ว อายุ ของ เจ้า เจ้า จง ฉลอง เทศกาล นี้ และ ถือ เป็น กฎ ถาวร
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
วันนั้นจะเป็นวันที่ระลึกสำหรับเจ้า ให้เจ้าทั้งหลายถือไว้เป็นเทศกาลแด่พระเยโฮวาห์ตลอดชั่วอายุของเจ้า เจ้าจงฉลองเทศกาลนี้และถือเป็นกฎถาวร