Exodus 12:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​ทั้ง​หลาย​กับ​ลูกหลาน​จง​ถือ​พิธี​นี้​ให้​เป็น​พิธี​เทศกาล​ต่อไป​เป็นนิตย์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกท่าน​ต้อง​รักษา​คำสั่งนี้​ให้​เป็น​ประเพณี​สำหรับ​ตัวท่าน​และ​ลูกหลาน​ของท่าน​ตลอดกาล
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านทั้งหลายจงถือคำสั่งนี้ให้เป็นกฎถาวรของพวกท่านและของลูกหลานพวกท่าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงปฏิบัติตามคำสั่งเหล่านี้โดยถือเป็นข้อปฏิบัติถาวรสำหรับท่านและลูกหลานของท่าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านทั้งหลายจงถือพิธีนี้ให้เป็นกฎถาวรของท่าน และของลูกหลานท่าน
Thai KJV 2003
ท่านทั้งหลายจงถือพิธีนี้ให้เป็นกฎถาวรของท่านและของลูกหลานท่าน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​ฉลอง​พิธี​ที่​ระบุ​ไว้​และ​ถือ​เป็น​กฎ​เกณฑ์​ของ​ท่าน​และ​ลูก​หลาน​ตลอด​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​สั่ง​เหล่า​นี้​โดย​ถือ​เป็น​ข้อ​ปฏิบัติ​ถาวร​สำหรับ​ท่าน​และ​ลูกหลาน​ของ​ท่าน
Thai Tok
ท่าน ทั้งหลาย จง ถือ พิธี นี้ ให้ เป็น กฎ ถาวร ของ ท่าน และ ของ ลูก หลาน ท่าน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านทั้งหลายจงถือพิธีนี้ให้เป็นกฎถาวรของท่านและของลูกหลานท่าน