Exodus 12:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ไป​เถิด, จง​เอา​ฝูง​สัตว์​ของ​เจ้า​ไป​ด้วย, ตาม​ที่​ได้​บอก​แล้ว; และ​จง​อวยพร​ให้​เรา​ด้วย.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เอา​แกะ และ​ฝูงสัตว์​ทั้งหลาย​ของ​พวกเจ้า​ไปด้วย ไปซะ และ​อวยพร​ให้​กับ​เรา​ด้วย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เอาฝูงแพะแกะและฝูงโคของพวกเจ้าไปด้วยตามที่ขอไว้แล้ว จงไป และอวยพรเราด้วย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เอาฝูงสัตว์ไปอย่างที่ว่าไว้และอวยพรเราด้วย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เอาฝูงแพะแกะและฝูงโคของเจ้าไปด้วย ตามที่เจ้าได้พูดไว้แล้ว ไป และอวยพรให้เราด้วย”
Thai KJV 2003
เอาฝูงแพะแกะและฝูงวัวของเจ้าไปด้วยตามที่เจ้าได้พูดไว้แล้ว ไปและอวยพรให้เราด้วย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​ก็​พา​ฝูง​แพะ​แกะ และ​โค​ของ​เจ้า​ไป​ตาม​ที่​เคย​พูด​ไว้ ไป​ให้​พ้นๆ แล้ว​พวก​เจ้า​ก็​จง​ให้​พร​เรา​ด้วย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เอา​ฝูง​สัตว์​ไป​อย่าง​ที่​ว่า​ไว้​และ​อวยพร​เรา​ด้วย”
Thai Tok
เอา ฝูง แพะ แกะ และ ฝูง วัว ของ เจ้า ไป ด้วย ตาม ที่ เจ้า ได้ พูด ไว้ แล้ว ไป และ อวย พร ให้ เรา ด้วย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เอาฝูงแพะแกะและฝูงวัวของเจ้าไปด้วยตามที่เจ้าได้พูดไว้แล้ว ไปและอวยพรให้เราด้วย"