Exodus 12:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​ชาว​อาย​ฆุบ​โต​ได้​เร่งรัด​พล​ไพร่​นั้น​ให้​ไป​จาก​แผ่น​ดิน​โดยเร็ว; เขา​พูด​ว่า, “พวกเรา​ตาย​กัน​หมด​แน่​แล้ว.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชาว​อียิปต์​ต่าง​เร่ง​ให้​คน​อิสราเอล​รีบๆ​ออก​ไป​จาก​แผ่นดินนี้ เพราะ​พวกเขา​พูด​ว่า “พวกเรา​กำลัง​จะ​ตาย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนอียิปต์ก็เร่งรัดให้ชนชาตินั้นออกจากแผ่นดินโดยเร็ว เพราะพวกเขาพูดว่า “พวกเราจะตายกันหมดแล้ว”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชาวอียิปต์ต่างเร่งชนอิสราเอลให้รีบออกไปจากประเทศ พวกเขาพูดว่า “ไม่เช่นนั้น เราจะล้มตายกันหมด!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายชาวอียิปต์ก็เร่งรัด ให้ชนชาตินั้นออกไปจากประเทศโดยเร็วเพราะเขาพูดว่า “พวกเราตายกันหมดแล้ว”
Thai KJV 2003
ฝ่ายชาวอียิปต์ก็เร่งรัดให้พลไพร่นั้นออกไปจากประเทศโดยเร็ว เพราะเขาพูดว่า “พวกเราตายกันหมดแล้ว”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชาว​อียิปต์​สนับสนุน​ให้​ผู้​คน​เร่ง​ออก​ไป​จาก​แผ่นดิน​โดย​เร็ว พวก​เขา​พูด​กัน​ว่า “ถ้า​หาก​ท่าน​ไม่​ไป พวก​เรา​ก็​จะ​ต้อง​ตาย​กัน​หมด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชาว​อียิปต์​ต่าง​เร่ง​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ให้​รีบ​ออก​ไป​จาก​ประเทศ พวก​เขา​พูด​ว่า “ไม่​เช่น​นั้น เรา​จะ​ตาย​กัน​หมด!”
Thai Tok
ฝ่าย ชาว อี ยิปต์ก็ เร่งรัด ให้ พล ไพร่ นั้น ออก ไป จาก ประเทศ โดย เร็ว เพราะ เขา พูด ว่า " พวก เรา ตาย กัน หมด แล้ว "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝ่ายชาวอียิปต์ก็เร่งรัดให้พลไพร่นั้นออกไปจากประเทศโดยเร็ว เพราะเขาพูดว่า "พวกเราตายกันหมดแล้ว"