Exodus 12:39 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขาเอาขนมปังดิบไม่มีเชื้อซึ่งได้นำมาจากประเทศอายฆุบโตปิ้งขึ้น; ที่ขนมปังไม่ใส่เชื้อนั้น, ก็เพราะเขาถูกเร่งรัดให้ออกจากอายฆุบโต, จึงไม่ทันเตรียมอาหารมาด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขาเอาแป้งดิบที่ติดตัวมา เอามาปิ้งเป็นขนมปังที่ไม่มีเชื้อฟู เพราะแป้งดิบนั้นไม่ได้ใส่เชื้อฟู เพราะพวกเขาถูกไล่ออกจากอียิปต์ เลยไม่มีเวลาที่จะเอ้อระเหย หรือแม้แต่จัดเตรียมอาหารสำหรับพวกเขาเอง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาเอาก้อนแป้งดิบซึ่งนำมาจากอียิปต์ปิ้งเป็นแผ่นขนมปังไร้เชื้อ เหตุที่เขาไม่ใส่เชื้อ ก็เพราะถูกเร่งรัดให้ออกจากอียิปต์ จึงไม่ทันเตรียมเสบียง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อพวกเขาหยุดพักรับประทานอาหารก็นำแป้งดิบที่ไม่ใส่เชื้อออกมาปิ้ง ที่ไม่ได้ใส่เชื้อก็เพราะถูกขับออกจากอียิปต์ จึงไม่มีเวลาเตรียมอาหาร
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาเอาก้อนแป้งซึ่งนำมาจากอียิปต์นั้น ปิ้งเป็นขนมปังไร้เชื้อ เพราะเขาถูกเร่งรัดให้ออกจากอียิปต์ จึงไม่ทันเตรียมเสบียง
Thai KJV 2003
เขาเอาก้อนแป้งไร้เชื้อซึ่งนำมาจากอียิปต์นั้น ปิ้งเป็นขนมไร้เชื้อ เพราะเขาถูกเร่งรัดให้ออกจากอียิปต์ จึงไม่ทันเตรียมเสบียง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขาเหล่านั้นใช้แป้งที่นำออกมาจากอียิปต์มาอบเป็นขนมปังไร้เชื้อ เพราะถูกขับไล่ออกจากอียิปต์ทันควัน พวกเขาไม่มีเวลาเตรียมอาหารให้พร้อม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชาวอิสราเอลเอาแป้งดิบที่นำมาจากอียิปต์มาปิ้งขนมปังไร้เชื้อ ที่แป้งไม่ใส่ยีสต์เพราะพวกเขาถูกขับออกจากอียิปต์ จึงไม่มีเวลาเตรียมอาหารสำหรับตนเอง
Thai Tok
เขา เอา ก้อน แป้ง ไร้ เชื้อ ซึ่ง นำ มา จาก อี ยิปต์นั้น ปิ้ง เป็น ขนม ไร้ เชื้อ เพราะ เขา ถูก เร่งรัด ให้ออก จาก อียิปต์ จึง ไม่ทัน เตรียม เสบียง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาเอาก้อนแป้งไร้เชื้อซึ่งนำมาจากอียิปต์นั้น ปิ้งเป็นขนมไร้เชื้อ เพราะเขาถูกเร่งรัดให้ออกจากอียิปต์ จึงไม่ทันเตรียมเสบียง