Exodus 12:39 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​เอา​ขนมปัง​ดิบ​ไม่​มี​เชื้อ​ซึ่ง​ได้​นำมา​จาก​ประเทศ​อาย​ฆุบ​โต​ปิ้ง​ขึ้น; ที่​ขนมปัง​ไม่​ใส่​เชื้อ​นั้น, ก็​เพราะ​เขา​ถูก​เร่งรัด​ให้​ออก​จาก​อาย​ฆุบ​โต, จึง​ไม่​ทัน​เตรียม​อาหาร​มา​ด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​เอา​แป้งดิบ​ที่​ติดตัว​มา เอา​มา​ปิ้ง​เป็น​ขนมปัง​ที่​ไม่มี​เชื้อฟู เพราะ​แป้งดิบ​นั้น​ไม่ได้​ใส่​เชื้อฟู เพราะ​พวกเขา​ถูก​ไล่ออก​จาก​อียิปต์ เลย​ไม่มี​เวลา​ที่​จะ​เอ้อ​ระเหย หรือ​แม้แต่​จัด​เตรียม​อาหาร​สำหรับ​พวกเขา​เอง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาเอาก้อนแป้งดิบซึ่งนำมาจากอียิปต์ปิ้งเป็นแผ่นขนมปังไร้เชื้อ เหตุที่เขาไม่ใส่เชื้อ ก็เพราะถูกเร่งรัดให้ออกจากอียิปต์ จึงไม่ทันเตรียมเสบียง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อพวกเขาหยุดพักรับประทานอาหารก็นำแป้งดิบที่ไม่ใส่เชื้อออกมาปิ้ง ที่ไม่ได้ใส่เชื้อก็เพราะถูกขับออกจากอียิปต์ จึงไม่มีเวลาเตรียมอาหาร
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาเอาก้อนแป้งซึ่งนำมาจากอียิปต์นั้น ปิ้งเป็นขนมปังไร้เชื้อ เพราะเขาถูกเร่งรัดให้ออกจากอียิปต์ จึงไม่ทันเตรียมเสบียง
Thai KJV 2003
เขาเอาก้อนแป้งไร้เชื้อซึ่งนำมาจากอียิปต์นั้น ปิ้งเป็นขนมไร้เชื้อ เพราะเขาถูกเร่งรัดให้ออกจากอียิปต์ จึงไม่ทันเตรียมเสบียง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​เหล่า​นั้น​ใช้​แป้ง​ที่​นำ​ออก​มา​จาก​อียิปต์​มา​อบ​เป็น​ขนมปัง​ไร้​เชื้อ เพราะ​ถูก​ขับไล่​ออก​จาก​อียิปต์​ทันควัน พวก​เขา​ไม่​มี​เวลา​เตรียม​อาหาร​ให้​พร้อม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชาว​อิสราเอล​เอา​แป้ง​ดิบ​ที่​นำ​มา​จาก​อียิปต์​มา​ปิ้ง​ขนมปัง​ไร้​เชื้อ ที่​แป้ง​ไม่​ใส่​ยีสต์​เพราะ​พวก​เขา​ถูก​ขับ​ออก​จาก​อียิปต์ จึง​ไม่​มี​เวลา​เตรียม​อาหาร​สำหรับ​ตน​เอง
Thai Tok
เขา เอา ก้อน แป้ง ไร้ เชื้อ ซึ่ง นำ มา จาก อี ยิปต์นั้น ปิ้ง เป็น ขนม ไร้ เชื้อ เพราะ เขา ถูก เร่งรัด ให้ออก จาก อียิปต์ จึง ไม่ทัน เตรียม เสบียง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาเอาก้อนแป้งไร้เชื้อซึ่งนำมาจากอียิปต์นั้น ปิ้งเป็นขนมไร้เชื้อ เพราะเขาถูกเร่งรัดให้ออกจากอียิปต์ จึงไม่ทันเตรียมเสบียง