Exodus 12:46 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ปัศคานั้นให้กินแต่ฉะเพาะบนเรือน; อย่าให้เอาเนื้อไปนอกเรือน; และอย่าให้หักกะดูกของแกะนั้นเลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้าควรกินมันอยู่แต่ในบ้านหลังเดียว ห้ามเอาเนื้อของมันออกไปนอกบ้าน และพวกเจ้าต้องไม่หักกระดูกของมันด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ปัสกานั้นให้กินแต่ในบ้าน ห้ามเอาเนื้อไปนอกบ้าน และห้ามหักกระดูกของมัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงกินแกะอยู่ในบ้าน อย่ายกออกไปนอกบ้าน และอย่าหักกระดูกของมันเลย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ให้กินปัสกาแต่ในบ้าน อย่าเอาเนื้อไปนอกบ้าน และอย่าหักกระดูกของมันเลย
Thai KJV 2003
ให้กินปัสกาแต่ในบ้าน อย่าเอาเนื้อไปนอกบ้าน และอย่าหักกระดูกของมันเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จะต้องรับประทานในบ้าน อย่านำเอาเนื้อออกไปนอกบ้าน อย่าหักกระดูกสักชิ้นเดียว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงกินปัสกาอยู่ในบ้าน อย่ายกออกไปนอกบ้าน และอย่าหักกระดูกของมันแม้แต่ข้อเดียว
Thai Tok
ให้ กิน ปัสกาแต่ ใน บ้าน อย่า เอา เนื้อ ไป นอก บ้าน และ อย่า หัก กระดูก ของ มัน เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ให้กินปัสกาแต่ในบ้าน อย่าเอาเนื้อไปนอกบ้าน และอย่าหักกระดูกของมันเลย