Exodus 12:46 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ปัศ​คา​นั้น​ให้​กิน​แต่​ฉะเพาะ​บน​เรือน; อย่า​ให้​เอา​เนื้อ​ไป​นอก​เรือน; และ​อย่า​ให้​หัก​กะดูก​ของ​แกะ​นั้น​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้า​ควร​กินมัน​อยู่​แต่​ใน​บ้าน​หลังเดียว ห้าม​เอา​เนื้อ​ของมัน​ออก​ไป​นอกบ้าน และ​พวกเจ้า​ต้อง​ไม่​หัก​กระดูก​ของ​มัน​ด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ปัสกานั้นให้กินแต่ในบ้าน ห้ามเอาเนื้อไปนอกบ้าน และห้ามหักกระดูกของมัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงกินแกะอยู่ในบ้าน อย่ายกออกไปนอกบ้าน และอย่าหักกระดูกของมันเลย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ให้กินปัสกาแต่ในบ้าน อย่าเอาเนื้อไปนอกบ้าน และอย่าหักกระดูกของมันเลย
Thai KJV 2003
ให้กินปัสกาแต่ในบ้าน อย่าเอาเนื้อไปนอกบ้าน และอย่าหักกระดูกของมันเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จะ​ต้อง​รับประทาน​ใน​บ้าน อย่า​นำ​เอา​เนื้อ​ออก​ไป​นอก​บ้าน อย่า​หัก​กระดูก​สัก​ชิ้น​เดียว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​กิน​ปัสกา​อยู่​ใน​บ้าน อย่า​ยก​ออก​ไป​นอก​บ้าน และ​อย่า​หัก​กระดูก​ของ​มัน​แม้​แต่​ข้อ​เดียว
Thai Tok
ให้ กิน ปัสกาแต่ ใน บ้าน อย่า เอา เนื้อ ไป นอก บ้าน และ อย่า หัก กระดูก ของ มัน เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ให้กินปัสกาแต่ในบ้าน อย่าเอาเนื้อไปนอกบ้าน และอย่าหักกระดูกของมันเลย