Exodus 13:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​พระ​เจ้า​ได้​ทรง​นำ​เขา​อ้อม​ไป​ทาง​ป่า​กันดาร​ริม​ทะเล​แดง: เมื่อ​ชน​ชาติยิศรา​เอลออก​ไป​จาก​ประเทศ​อาย​ฆุบ​โต​นั้น​ได้​เตรียม​อาวุธ​ไป​ด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเจ้า​พา​ประชาชน​ไป​ทาง​ที่​เปล่า​เปลี่ยว​แห้งแล้ง มุ่งหน้า​ไป​ยัง​ทะเล​แดง ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ แต่งตัว​พร้อม​สู้รบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระเจ้าจึงทรงนำประชากรอ้อมไปทางถิ่นทุรกันดารยังทะเลแดง ชนชาติอิสราเอลก็ออกจากแผ่นดินอียิปต์ มีอาวุธพร้อมทำสงคราม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นพระเจ้าจึงทรงนำเหล่าประชากรอ้อมไปตามเส้นทางทุรกันดารไปสู่ทะเลแดง ชาวอิสราเอลออกจากอียิปต์ถืออาวุธพร้อมรบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าจึงทรงนำเขาอ้อมไปทางถิ่น ทุรกันดารยังทะเลแดง ชนชาติอิสราเอลก็ออกไปจากแผ่นดินอียิปต์ มีอาวุธพร้อมที่จะทำสงคราม
Thai KJV 2003
พระเจ้าจึงทรงนำเขาอ้อมไปทางถิ่นทุรกันดารยังทะเลแดง ชนชาติอิสราเอลก็ออกไปจากแผ่นดินอียิปต์มีอาวุธพร้อมที่จะทำสงคราม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​พระ​เจ้า​นำ​เขา​อ้อม​ไป​ใน​แถบ​ถิ่น​ทุรกันดาร​ทาง​ไป​ทะเล​แดง และ​ชาว​อิสราเอล​ออก​ไป​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์​พร้อม​ที่​จะ​สู้​รบ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้น​พระเจ้า​จึง​นำ​ประชาชน​อ้อม​ไป​ตาม​เส้นทาง​กันดาร​สู่​ทะเล​แดง ชาว​อิสราเอล​ออก​จาก​อียิปต์​ถือ​อาวุธ​พร้อม​รบ
Thai Tok
พระเจ้า จึง ทรง นำ เขา อ้อม ไป ทาง ถิ่น ทุรกันดาร ยัง ทะเล แดง ชน ชาติ อิส รา เอ ลก็ออก ไป จาก แผ่นดิน อี ยิปต์มี อาวุธ พร้อม ที่ จะ ทำ สงคราม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเจ้าจึงทรงนำเขาอ้อมไปทางถิ่นทุรกันดารยังทะเลแดง ชนชาติอิสราเอลก็ออกไปจากแผ่นดินอียิปต์มีอาวุธพร้อมที่จะทำสงคราม