Exodus 13:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​กิน​ขนม​ปัง​ไม่​มี​เชื้อ​ให้​ครบ​กำหนด​เจ็ด​วัน, และ​วันที่​เจ็ด จง​ถือ​เป็น​พิธี​เลี้ยง​ถวาย​พระ​ยะ​โฮ​วา;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ท่าน​ต้อง​กิน​ขนมปัง​ที่​ไม่ใส่​เชื้อฟู เป็น​เวลา​เจ็ดวัน และ​ใน​วัน​ที่เจ็ด จะ​มี​การ​จัด​งาน​เทศกาล​ให้​กับ​พระยาห์เวห์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงกินขนมปังไร้เชื้อเป็นเวลาเจ็ดวัน และวันที่เจ็ดจงมีเทศกาลเลี้ยงถวายเกียรติพระยาห์เวห์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ตลอดเจ็ดวันท่านจงกินขนมปังไม่ใส่เชื้อ แล้วในวันที่เจ็ดจะมีพิธีเลี้ยงฉลองถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงกินขนมปังไร้เชื้อเป็นเวลาเจ็ดวัน และวันที่เจ็ดจงมีสมโภชถวายพระเจ้า
Thai KJV 2003
จงกินขนมปังไร้เชื้อเป็นเวลาเจ็ดวัน และวันที่เจ็ดจงมีเทศกาลเลี้ยงถวายพระเยโฮวาห์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​ควร​รับประทาน​ขนมปัง​ไร้​เชื้อ​เป็น​เวลา 7 วัน และ​ใน​วัน​ที่​เจ็ด​ต้อง​มี​พิธี​เลี้ยง​ฉลอง​เพื่อ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ตลอด​เจ็ด​วัน​จง​กิน​ขนมปัง​ไม่​ใส่​ยีสต์ แล้ว​ใน​วันที่​เจ็ด จง​จัด​พิธี​เลี้ยง​ฉลอง​ถวาย​แด่​พระยาห์เวห์
Thai Tok
จง กิน ขนมปัง ไร้ เชื้อ เป็น เวลา เจ็ด วัน และ วัน ที่ เจ็ด จง มี เทศกาล เลี้ยง ถวาย พระ เยโฮวาห์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงกินขนมปังไร้เชื้อเป็นเวลาเจ็ดวัน และวันที่เจ็ดจงมีเทศกาลเลี้ยงถวายพระเยโฮวาห์