Exodus 13:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​กิน​ขนม​ปัง​ไม่​มี​เชื้อ​ให้​ครบ​กำหนด​เจ็ด​วัน: อย่า​ให้​เห็น​มี​ขนม​ปัง​ซึ่ง​มี​เชื้อ​หรือ​เชื้อ​ขนม​ปัง​ใน​เขตต์​ที่​อาศัย​ของ​พวก​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ห้าม​กิน​ขนมปัง​ที่​ใส่​เชื้อฟู​ใน​เจ็ดวัน​นั้น และ​จะ​ต้อง​ไม่มี​อาหาร​ที่​ใส่​เชื้อฟู​ใน​บ้าน​ของท่าน หรือ​ทั่ว​เขตแดน​ของท่าน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงกินขนมปังไร้เชื้อทั้งเจ็ดวัน อย่าให้เห็นขนมปังใส่เชื้อ หรือให้เห็นเชื้อ ในทุกเขตของท่าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ตลอดเจ็ดวันจงกินขนมปังไม่ใส่เชื้อและอย่าให้มีเชื้ออยู่ท่ามกลางพวกท่านหรือที่ใดๆ ในเขตแดนของท่าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงกินขนมปังไร้เชื้อให้ครบกำหนดเจ็ดวัน อย่าให้เห็นขนมปังซึ่งมีเชื้อ หรือให้เห็นเชื้อขนมปังในเขตของพวกท่าน
Thai KJV 2003
จงกินขนมปังไร้เชื้อให้ครบกำหนดเจ็ดวัน อย่าให้เห็นขนมปังซึ่งมีเชื้อ หรือให้เห็นเชื้อขนมปังในเขตของพวกท่าน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จะ​ต้อง​รับประทาน​ขนมปัง​ไร้​เชื้อ​เป็น​เวลา 7 วัน อย่า​มี​เชื้อ​ยีสต์​เก็บ​ไว้​ใน​อาณาเขต​ใดๆ ที่​เป็น​ของ​ท่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ตลอด​เจ็ด​วัน​จง​กิน​ขนมปัง​ไร้​เชื้อ และ​อย่า​ให้​มี​สิ่ง​ใด​ที่​ใส่​ยีสต์​อยู่​ท่ามกลาง​ท่าน​หรือ​ที่​ใด​ๆ ใน​เขต​แดน​ของ​ท่าน
Thai Tok
จง กิน ขนมปัง ไร้ เชื้อ ให้ ครบ กำหนด เจ็ด วัน อย่า ให้ เห็น ขนมปัง ซึ่ง มี เชื้อ หรือ ให้ เห็น เชื้อ ขนมปัง ใน เขต ของ พวก ท่าน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงกินขนมปังไร้เชื้อให้ครบกำหนดเจ็ดวัน อย่าให้เห็นขนมปังซึ่งมีเชื้อ หรือให้เห็นเชื้อขนมปังในเขตของพวกท่าน