Exodus 14:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โมเซจึงยื่นมือออกไปเหนือทะเล: ครั้นรุ่งเช้าทะเลก็ได้ไหลกลับเชี่ยวดังเก่า; ชาวอายฆุบโตก็พากันหนีกระแสน้ำไป; พระยะโฮวาได้ทรงกระทำให้ชาวอายฆุบโตพินาศไปท่ามกลางทะเล.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โมเสสจึงยื่นมือของเขาออกไปเหนือทะเล และในตอนเช้า น้ำได้ไหลกลับคืนมาตามทางของมัน ชาวอียิปต์ต่างพากันหนีกระแสน้ำ พระยาห์เวห์ได้กวาดชาวอียิปต์ลงสู่ทะเล
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โมเสสจึงยื่นมือออกเหนือทะเล พอรุ่งเช้าทะเลก็ไหลกลับดังเดิม คนอียิปต์พากันหนีกระแสน้ำ แต่พระยาห์เวห์ทรงสลัดคนอียิปต์ลงกลางทะเล
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โมเสสปฏิบัติตาม ครั้นรุ่งสางน้ำทะเลก็ไหลกลับดังเดิม ชาวอียิปต์พากันตะเกียกตะกายหนีเอาชีวิตรอด แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงกวาดพวกเขาลงทะเล
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โมเสสจึงยื่นมือออกไปเหนือทะเล ครั้นรุ่งเช้า ทะเลก็กลับไหลดังเก่า คนอียิปต์พากันหนีกระแสน้ำ แต่พระเจ้าทรงสลัดคนอียิปต์ลงกลางทะเล
Thai KJV 2003
โมเสสจึงยื่นมือออกไปเหนือทะเล ครั้นรุ่งเช้าทะเลก็กลับไหลดังเก่า คนอียิปต์พากันหนีกระแสน้ำ แต่พระเยโฮวาห์ทรงสลัดคนอียิปต์ลงกลางทะเล
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โมเสสจึงยื่นมือออกไปสู่ทะเล และน้ำก็ไหลกลับมาสู่ระดับเดิมเมื่อรุ่งอรุณ ชาวอียิปต์พยายามวิ่งหนีให้พ้นน้ำ พระผู้เป็นเจ้า ทำให้ชาวอียิปต์ถูกซัดจมลงทะเล
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โมเสสก็เหยียดมือออกเหนือทะเล ครั้นรุ่งสางน้ำทะเลก็ไหลกลับดังเดิม ชาวอียิปต์พากันหนีจากน้ำทะเลที่ไหลกลับนั้น แต่พระยาห์เวห์กวาดพวกเขาลงทะเล
Thai Tok
โมเสส จึง ยื่นมือ ออก ไป เหนือ ทะเล ครั้น รุ่งเช้า ทะเล ก็ กลับ ไหล ดัง เก่า คน อี ยิปต์พา กัน หนี กระแสน้ำ แต่ พระ เยโฮ วาห์ทรง สลัด คน อี ยิปต์ลง กลาง ทะเล
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โมเสสจึงยื่นมือออกไปเหนือทะเล ครั้นรุ่งเช้าทะเลก็กลับไหลดังเก่า คนอียิปต์พากันหนีกระแสน้ำ แต่พระเยโฮวาห์ทรงสลัดคนอียิปต์ลงกลางทะเล