Exodus 15:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​นางสาว​มิ​ระ​ยาม​จึง​ร้อง​ตอบ​ว่า, “จง​ร้อง​สรรเสริญ​พระ​ยะ​โฮ​วา​เถิด, เพราะ​พระองค์​ทรง​ได้​ชัย​ชะ​นะ​อย่าง​สง่า​ผ่า​เผย, พระ​องค์​ทรง​ผลัก​ม้า​และ​พล​ม้า​ลง​ใน​ทะเล.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ร้องเพลง​ให้​พระยาห์เวห์​เถิด เพราะ​พระองค์​เป็น​ผู้ที่​ได้รับ​การยกย่อง​สูงส่ง พระองค์​เหวี่ยง​ม้า​และ​ทหารม้า​ลงสู่​ทะเล”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มิเรียมจึงร้องตอบพวกเขาว่า “จงร้องเพลงถวายพระยาห์เวห์เถิดเพราะพระองค์ทรงได้ชัยชนะอย่างใหญ่หลวง พระองค์ทรงกวาดม้าและพลม้าลงในทะเล”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มิเรียมขับร้องว่า “จงร้องเพลงถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า เพราะพระองค์ทรงเป็นที่เทิดทูนสูงส่ง พระองค์ทรงเหวี่ยงม้า และพลม้าลงในทะเล”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มิเรียมจึงร้องนำว่า “จงร้องเพลงถวายพระเจ้าเถิด เพราะพระองค์ทรงได้ชัยชนะอย่างใหญ่หลวง พระองค์ทรงกวาดม้าและพลม้าให้ตกลงไปในทะเล”
Thai KJV 2003
มิเรียมจึงร้องนำว่า “จงร้องเพลงถวายพระเยโฮวาห์เถิด เพราะพระองค์ทรงได้ชัยชนะอย่างใหญ่หลวง พระองค์ทรงกวาดม้าและพลม้าให้ตกลงไปในทะเล”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มิเรียม​ร้อง​เพลง​ให้​พวก​เขา​ฟัง​ดังนี้ “จง​ร้อง​เพลง​ถวาย​แด่​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพราะ​พระ​องค์​มี​ชัย​ชนะ​อัน​ยิ่ง​ใหญ่ พระ​องค์​ได้​โยน​ทั้ง​ม้า​และ​สารถี ลง​สู่​ทะเล​แล้ว”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มิเรียม​ขับร้อง​ว่า “จง​ร้องเพลง​แด่​พระยาห์เวห์ เพราะ​พระองค์​เป็น​ที่​เทิดทูน​สูงส่ง พระองค์​เหวี่ยง​ทั้ง​ม้า และ​ทหาร​ม้า​ลง​ใน​ทะเล”
Thai Tok
มิ เรียม จึง ร้อง นำ ว่า " จง ร้องเพลง ถวาย พระ เยโฮ วาห์เถิด เพราะ พระองค์ ทรง ได้ ชัย ชนะ อย่าง ใหญ่ หลวง พระองค์ ทรง กวาด ม้า และ พล ม้า ให้ ตกลง ไป ใน ทะเล "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มิเรียมจึงร้องนำว่า "จงร้องเพลงถวายพระเยโฮวาห์เถิด เพราะพระองค์ทรงได้ชัยชนะอย่างใหญ่หลวง พระองค์ทรงกวาดม้าและพลม้าให้ตกลงไปในทะเล"