Exodus 15:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้น​มา​ถึง​ตำบล​มา​รา​แล้ว, เขา​กิน​น้ำ​ที่​ตำบล​มา​รา​นั้น​ไม่​ได้​เพราะ​น้ำ​นั้น​ขม: เหตุ​ฉะนั้น​จึง​ตั้ง​ชื่อ​ว่า​มา​รา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​พวกเขา​มา​ถึง​ตำบล​มาราห์ พวกเขา​ก็​ไม่​สามารถ​ดื่มน้ำ​จาก​ตำบล​มาราห์​ได้ เพราะ​มันขม นั่น​เป็นเหตุ​ให้​ที่​แห่งนั้น​มี​ชื่อ​ว่า​มาราห์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อมาถึงตำบลมาราห์ พวกเขาก็ดื่มน้ำที่ตำบลมาราห์นั้นไม่ได้ เพราะน้ำขม เพราะฉะนั้นจึงตั้งชื่อว่ามาราห์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อพวกเขามาถึงมาราห์ พวกเขาดื่มน้ำไม่ได้เพราะน้ำที่นั่นมีรสขม (ที่นั่นจึงได้ชื่อว่ามาราห์)
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ครั้นมาถึงตำบลมาราห์ เขาก็กินน้ำที่ตำบลมาราห์นั้นไม่ได้ เพราะน้ำขม เหตุฉะนั้นจึงตั้งชื่อว่ามาราห์
Thai KJV 2003
ครั้นมาถึงตำบลมาราห์ เขาก็กินน้ำที่ตำบลมาราห์นั้นไม่ได้ เพราะน้ำขม เหตุฉะนั้นจึงตั้งชื่อว่ามาราห์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​มา​ถึง​บริเวณ​ที่​เรียก​ว่า​มาราห์ น้ำ​ที่​มี​อยู่​ก็​ไม่​สามารถ​ดื่ม​ได้​เพราะ​มี​รส​ขม จึง​ได้​ชื่อ​ว่า มาราห์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​พวก​เขา​มาถึง​มาราห์ พวก​เขา​ดื่ม​น้ำ​ไม่​ได้​เพราะ​น้ำ​ที่​นั่น​มี​รส​ขม (ที่​นั่น​จึง​ได้​ชื่อ​ว่า​มาราห์)
Thai Tok
ครั้น มา ถึง ตำบล มาราห์ เขา ก็ กินน้ำ ที่ ตำบล มา ราห์นั้น ไม่ ได้ เพราะ น้ำ ขม เหตุ ฉะนั้น จึง ตั้ง ชื่อว่า มาราห์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ครั้นมาถึงตำบลมาราห์ เขาก็กินน้ำที่ตำบลมาราห์นั้นไม่ได้ เพราะน้ำขม เหตุฉะนั้นจึงตั้งชื่อว่ามาราห์