Exodus 15:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พลไพร่ทั้งปวงก็บ่นต่อโมเซว่า, “ข้าพเจ้าจะได้อะไรดื่ม?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ประชาชนบ่นกับโมเสสว่า “พวกเราจะเอาอะไรมาดื่มกัน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ประชาชนก็พากันบ่นต่อว่าโมเสสว่า “เราจะเอาอะไรดื่ม?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นเหล่าประชากรจึงบ่นว่าโมเสสว่า “จะให้พวกเราเอาอะไรดื่ม?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ประชาชนก็พากันบ่น และต่อว่าโมเสสว่า “พวกเราจะเอาอะไรดื่ม”
Thai KJV 2003
และพลไพร่นั้นก็พากันบ่นต่อว่าโมเสสว่า “พวกเราจะเอาอะไรดื่ม”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้คนจึงพากันบ่นไม่พอใจต่อว่าโมเสสว่า “พวกเราจะดื่มอะไรได้”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้นประชาชนจึงบ่นโมเสสว่า “จะให้พวกเราเอาอะไรดื่ม”
Thai Tok
และ พล ไพร่ นั้น ก็ พา กัน บ่น ต่อว่า โมเสส ว่า " พวก เรา จะ เอา อะไร ดื่ม "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และพลไพร่นั้นก็พากันบ่นต่อว่าโมเสสว่า "พวกเราจะเอาอะไรดื่ม"