Exodus 15:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวก​ข้าศึก​ได้​กล่าว​ว่า, ‘เรา​จะ​ติดตาม​จับ​ให้​ทัน, จะ​ริบ​สิ่งของ​มา​แบ่ง​ปัน​กัน; เรา​จึง​จะ​อิ่มใจ​ดัง​ประสงค์​ที่​จะ​ทำ​กับ​พวก​นั้น; เรา​จะ​ชัก​ดาบ​ออก​ประหาร​เขา​เสีย​ด้วย​ฝีมือ​ของ​เรา.’
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ศัตรู​พูด​ว่า ‘เรา​จะ​ไล่ล่า เรา​จะ​จู่โจม เรา​จะ​แบ่ง​ของ​ที่​ริบ​มาได้ พวกเขา​จะ​ระงับ​ความหิว​กระหาย​ของเรา เรา​จะ​ชักดาบ​ออกมา มือ​ของเรา​จะ​ทำลาย​พวกมัน’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าศึกกล่าวว่า ‘ข้าจะติดตาม ข้าจะไล่ให้ทัน ข้าจะแบ่งของริบกัน ข้าจะพอใจที่ได้ทำกับพวกเขาสมดังใจ ข้าจะชักดาบออก มือข้าจะทำลายพวกเขาเสีย’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ศัตรูโอ้อวดว่า ‘ข้าจะรุกไล่พวกเขา ข้าจะตามพวกเขาทัน แล้วเอาของที่ยึดได้มาแบ่งกัน ข้าจะกลืนกินพวกเขา ข้าจะชักดาบออกมา และมือของข้าจะทำลายพวกเขา’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พวกข้าศึกกล่าวว่า ‘เราจะติดตาม เราจะจับให้ทัน เราจะริบสิ่งของมาแบ่งปันกัน เราจึงจะพอใจที่ได้กระทำกับพวกนั้นดังประสงค์ เราจะชักดาบออก มือเราจะทำลายเขาเสีย’
Thai KJV 2003
พวกข้าศึกกล่าวว่า ‘เราจะติดตาม เราจะจับให้ทัน เราจะริบสิ่งของมาแบ่งปันกัน เราจึงจะพอใจที่ได้กระทำกับพวกนั้นดังประสงค์ เราจะชักดาบออก มือเราจะทำลายเขาเสีย’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ศัตรู​พูด​ว่า ‘เรา​จะ​ไล่​ตาม แล้ว​เรา​จะ​จับ​ตัว​พวก​เขา​ได้ เรา​จะ​แบ่งปัน​ของ​ที่​ริบ​มา​ได้ เรา​จะ​ยึด​มา​จนกว่า​จะ​หนำใจ เรา​จะ​ชัก​ดาบ​ออก เรา​จะ​ทำลาย​พวก​เขา​จน​ราบคาบ’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ศัตรู​โอ้อวด​ว่า ‘ข้า​จะ​รุกไล่​พวก​เขา ข้า​จะ​ตาม​พวก​เขา​ทัน แล้ว​เอา​ของ​ที่​ยึด​ได้​มา​แบ่ง​กัน ข้า​จะ​กลืน​กิน​พวก​เขา ข้า​จะ​ชัก​ดาบ​ออก​มา และ​มือ​ของ​ข้า​จะ​ทำลาย​พวก​เขา’
Thai Tok
พวก ข้าศึก กล่าว ว่า ` เรา จะ ติดตาม เรา จะ จับ ให้ ทัน เรา จะ ริบ สิ่งของ มา แบ่งปัน กัน เรา จึง จะ พอใจ ที่ ได้ กระทำ กับ พวก นั้น ดัง ประสงค์ เรา จะ ชัก ดาบ ออก มือ เรา จะ ทำลาย เขา เสีย '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พวกข้าศึกกล่าวว่า `เราจะติดตาม เราจะจับให้ทัน เราจะริบสิ่งของมาแบ่งปันกัน เราจึงจะพอใจที่ได้กระทำกับพวกนั้นดังประสงค์ เราจะชักดาบออก มือเราจะทำลายเขาเสีย'