Exodus 16:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อยู่​มา​เมื่อ​อา​โรน​ยัง​กล่าว​แก่​ชนชาติ​ยิศ​รา​เอล​อยู่​นั้น, เขา​ทั้ง​หลาย​ได้​มอง​ดู​ไป​ทาง​ป่า​กันดาร, รัศมี​แห่ง​พระ​ยะ​โฮ​วา​ก็​ได้​ปรากฏ​ใน​เมฆ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​อาโรน​พูด​กับ​ที่ชุมนุม​ของ​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด พวกเขา​ก็​หันหลัง​ไป​ทาง​ที่​เปล่า​เปลี่ยว​แห้งแล้ง และ​เห็น​รัศมี​ของ​พระยาห์เวห์​ปรากฏ​อยู่​ใน​เมฆ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขณะที่อาโรนกล่าวกับชุมนุมชนอิสราเอลอยู่นั้น พวกเขามองไปทางถิ่นทุรกันดาร และนี่แน่ะ พระรัศมีของพระยาห์เวห์ปรากฏอยู่ในเมฆ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขณะอาโรนกำลังกล่าวแก่ชุมชนอิสราเอลทั้งปวง พวกเขามองไปทางถิ่นกันดารเห็นพระเกียรติสิริขององค์พระผู้เป็นเจ้าปรากฏในเมฆ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขณะที่อาโรนกล่าวแก่ชุมนุมชนอิสราเอลอยู่นั้น เขาทั้งหลายมองไปทางถิ่นทุรกันดาร ก็เห็นพระสิริของพระเจ้าปรากฏอยู่ในเมฆ
Thai KJV 2003
ต่อมาขณะที่อาโรนกล่าวแก่บรรดาชุมนุมชนอิสราเอลอยู่นั้น เขาทั้งหลายมองไปทางถิ่นทุรกันดาร แล้วดูเถิด สง่าราศีของพระเยโฮวาห์ปรากฏอยู่ในเมฆ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ขณะ​ที่​อาโรน​กำลัง​พูด​อยู่​กับ​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​มวล พวก​เขา​มอง​ไป​ทาง​ถิ่น​ทุรกันดาร ดู​เถิด พระ​สง่า​ราศี​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ปรากฏ​อยู่​ใน​เมฆ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขณะ​อาโรน​กำลัง​กล่าว​แก่​ชุมชน​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด พวก​เขา​มอง​ไป​ทาง​ถิ่น​ทุรกันดาร เห็น​เกียรติ​สิริ​ของ​พระยาห์เวห์​ปรากฏ​ใน​เมฆ
Thai Tok
ต่อ มา ขณะ ที่ อา โร นก ล่า ว แก่ บรรดา ชุมนุมชน อิส รา เอ ลอยู่นั้น เขา ทั้งหลาย มอง ไป ทาง ถิ่น ทุรกันดาร แล้ว ดูเถิด สง่า ราศี ของ พระ เยโฮ วาห์ปรากฏ อยู่ ใน เมฆ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ต่อมาขณะที่อาโรนกล่าวแก่บรรดาชุมนุมชนอิสราเอลอยู่นั้น เขาทั้งหลายมองไปทางถิ่นทุรกันดาร แล้วดูเถิด สง่าราศีของพระเยโฮวาห์ปรากฏอยู่ในเมฆ