Exodus 16:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อยู่มาเมื่ออาโรนยังกล่าวแก่ชนชาติยิศราเอลอยู่นั้น, เขาทั้งหลายได้มองดูไปทางป่ากันดาร, รัศมีแห่งพระยะโฮวาก็ได้ปรากฏในเมฆ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่ออาโรนพูดกับที่ชุมนุมของชาวอิสราเอลทั้งหมด พวกเขาก็หันหลังไปทางที่เปล่าเปลี่ยวแห้งแล้ง และเห็นรัศมีของพระยาห์เวห์ปรากฏอยู่ในเมฆ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขณะที่อาโรนกล่าวกับชุมนุมชนอิสราเอลอยู่นั้น พวกเขามองไปทางถิ่นทุรกันดาร และนี่แน่ะ พระรัศมีของพระยาห์เวห์ปรากฏอยู่ในเมฆ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขณะอาโรนกำลังกล่าวแก่ชุมชนอิสราเอลทั้งปวง พวกเขามองไปทางถิ่นกันดารเห็นพระเกียรติสิริขององค์พระผู้เป็นเจ้าปรากฏในเมฆ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขณะที่อาโรนกล่าวแก่ชุมนุมชนอิสราเอลอยู่นั้น เขาทั้งหลายมองไปทางถิ่นทุรกันดาร ก็เห็นพระสิริของพระเจ้าปรากฏอยู่ในเมฆ
Thai KJV 2003
ต่อมาขณะที่อาโรนกล่าวแก่บรรดาชุมนุมชนอิสราเอลอยู่นั้น เขาทั้งหลายมองไปทางถิ่นทุรกันดาร แล้วดูเถิด สง่าราศีของพระเยโฮวาห์ปรากฏอยู่ในเมฆ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และขณะที่อาโรนกำลังพูดอยู่กับชาวอิสราเอลทั้งมวล พวกเขามองไปทางถิ่นทุรกันดาร ดูเถิด พระสง่าราศีของ พระผู้เป็นเจ้า ปรากฏอยู่ในเมฆ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขณะอาโรนกำลังกล่าวแก่ชุมชนชาวอิสราเอลทั้งหมด พวกเขามองไปทางถิ่นทุรกันดาร เห็นเกียรติสิริของพระยาห์เวห์ปรากฏในเมฆ
Thai Tok
ต่อ มา ขณะ ที่ อา โร นก ล่า ว แก่ บรรดา ชุมนุมชน อิส รา เอ ลอยู่นั้น เขา ทั้งหลาย มอง ไป ทาง ถิ่น ทุรกันดาร แล้ว ดูเถิด สง่า ราศี ของ พระ เยโฮ วาห์ปรากฏ อยู่ ใน เมฆ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ต่อมาขณะที่อาโรนกล่าวแก่บรรดาชุมนุมชนอิสราเอลอยู่นั้น เขาทั้งหลายมองไปทางถิ่นทุรกันดาร แล้วดูเถิด สง่าราศีของพระเยโฮวาห์ปรากฏอยู่ในเมฆ