Exodus 16:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้นถึงเวลาเย็น ฝูงนกกะทาได้บินมาเต็มที่พัก: ในเวลารุ่งเช้าก็มีน้ำค้างรอบที่พักนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ในตอนเย็นฝูงนกคุ่มบินมาปกคลุมค่าย ในตอนเช้ามีน้ำค้างเกาะอยู่รอบๆค่าย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อถึงเวลาเย็น ฝูงนกคุ่มบินมาเต็มค่าย ในเวลาเช้าก็มีน้ำค้างรอบค่าย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เย็นวันนั้นนกคุ่มบินมาตกเต็มค่าย และในเวลาเช้าตรู่บริเวณรอบค่ายมีน้ำค้างชุ่ม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ครั้นถึงเวลาเย็นฝูงนกคุ่มบินมาเต็มค่าย ในเวลาเช้าก็มีน้ำค้างตกรอบค่ายที่พัก
Thai KJV 2003
ครั้นถึงเวลาเย็นฝูงนกคุ่มบินมาเต็มค่าย ในเวลาเช้าก็มีน้ำค้างตกรอบค่ายที่พัก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ครั้นพอตกเย็นจะมีนกกระทาบินลงมาอยู่เต็มค่าย และในยามเช้าน้ำค้างก็จะตกอยู่รายรอบค่าย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เย็นวันนั้นนกคุ่มบินมาตกเต็มค่าย และในเวลาเช้าตรู่บริเวณรอบค่ายมีน้ำค้างชุ่ม
Thai Tok
ครั้น ถึง เวลา เย็น ฝูง นกคุ่ม บิน มา เต็ม ค่าย ใน เวลา เช้า ก็ มี น้ำค้าง ตก รอบ ค่าย ที่ พัก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ครั้นถึงเวลาเย็นฝูงนกคุ่มบินมาเต็มค่าย ในเวลาเช้าก็มีน้ำค้างตกรอบค่ายที่พัก